|
/ I: l, P' c# Q8 [$ A. q- _+ ?
& u# j1 G$ m6 ~ oIt being in the springtime and the small birds they were singing 1 m1 m e9 K2 {8 G+ W
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 # l5 R2 q% H0 _! n( f! z
Down by yon shady harbour I carelessly did stray + l9 k- G- g5 S
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
( t8 ?9 @3 x8 x" n5 RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ W+ ]! i0 P8 |, b0 {; V" |' w画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
/ o2 m, G8 `4 e- |! kTo view fond lovers talking, a while I did delay
$ H" I" a- Q9 j看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . i0 [! J( g( N$ D1 z
She said, my dear don′t leave me all for another season
f8 o" z7 R2 Q5 k! F# A+ x5 a/ H; g她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
' [) V1 @4 y# c& r4 |* yThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 Z7 ~) W0 U, h9 n8 \. B6 N
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
: _/ q' {0 _6 g" {" OI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 l+ |3 [& y1 } {( b 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 s; v5 }4 L+ o- U* G/ o5 eAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 N1 J1 m' R5 V, e! q我对神发誓,我永远都不会说再见 4 Y8 u) e/ b5 }
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience j5 Q7 {0 U0 r3 O
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
4 {8 C2 @/ p8 ]* h5 z3 XYou know I love you dearly the more I′m going away & G/ g: G# g" g" ~- K$ P4 a& n
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 % W) B: x L! T. i( Z j" i' R
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 G' F" m8 }$ V9 w2 D5 P5 r
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ E z* }9 Q0 V# p
To comfort us hereafter all in Amerika y $ G$ B6 p' a( i* |7 I
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ V. z! J, D& W- Z) v* eThen after a short while a fortune does be pleasing . a! t- Q4 c6 m# |9 h6 ^( N) C
不久以后当一切都已经平息
$ x' z: U% a$ A8 E& g mT′will cause them for smile at our late going away # s7 K5 A. k. s' o$ ~* J
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; e/ k4 s" k H6 @& `0 LWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ N1 o3 \1 F" a: L
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 |/ S Q) N! q- M+ iWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
- L8 Z1 j0 j/ @+ f' U我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
G% \9 } T1 r: V$ tIf you were in your bed lying and thinking on dying
" ^) B& L: _6 M4 x: h, Y& i1 t如果你躺在床上正思考着死亡 5 e5 D# o! X5 D' z( l3 p
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
4 V0 d/ i* O4 X 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 " T1 \- ^) P5 t4 G. @0 u
Or if were down one hour, down in yon shady bower 7 A: T; B* L: @) U
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
% E A7 h4 Z: O- j+ kPleasure would surround you, you′d think on death no more$ ]3 b% D3 m3 [8 t1 j% F
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
$ R5 E" H9 G r' }' [7 @( J% jThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
1 v* p# k5 ^& [; X$ |/ ?: i( `( n' V所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 0 E7 w4 Y+ [ M& h. H
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 O8 k% }. ?0 Z* v
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
6 o, I3 u4 m3 |! [2 S6 ANow we′re sailing on the ocean for honour and promotion # y: m( a3 W9 Y5 w
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
& D- C `+ D, w) h" e& p( zAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
+ M Z5 @4 g: U. u( j7 N! R I沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 c3 c# h- Z6 R, G8 g2 y$ {& P/ v! L7 D) p3 j# v$ }
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
4 X' A3 v/ W5 e& X; ^2 s$ |- }. R4 F" }1 u
8 T' h& {' E2 q! a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ x# W! q* U' o8 g* c3 w她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ) f" @5 d2 ?8 I9 c
* e, O2 h8 t$ Y7 q
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
- Z) w4 k: i5 @5 z- l O3 `' |
4 S4 ~ X1 p7 e5 Y14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" B: g' k. J9 c1 X6 E4 P$ _+ X: M6 p& D* S( ], f3 ]) Z
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
; @# ?: Q& r( g4 i# F# c* q9 {1 Y
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
* E: L3 b g6 l |3 h
( z2 }( x: `% ?3 {$ R8 i. i自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|