杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109710|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 Z8 y0 A! U+ h! ]' c; o
+ U6 }. k$ N4 z8 ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) k  M' w# l0 L: F3 L& `$ {[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
* Q1 C/ z$ N0 A2 N# _9 x" U8 W) y: w[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# `; d  ^6 j: ]6 L【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) n6 X; I# H: c) t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& G, [& F0 W6 _) F$ M  u" Q
; ]" a0 z: i; S1 i8 b- a[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; K: `, @' c7 Y  a1 ^' Y6 ^- l* X
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ s3 F; t1 Y$ O  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ @: Y" ^0 G( b) v. g; z2 x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- O/ O& q, [' y& ^' A9 H0 d
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& D$ z5 L2 a1 n* f7 I, U* F* T  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) G3 \$ L3 |  g# @9 o  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ B( F! C2 s0 F; o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) Q4 [+ j% }3 k" `5 X, q
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( ?, c' a# `  B) \2 u  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! g: p1 u) V: J  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# }) x" s5 P) b8 A5 B* b+ `0 s& Q3 }  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 C: l, |6 E4 E, _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 h+ Y1 p* b% c: V. g  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 ]! |: w6 x! y; l! o  P
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, T- v4 c* E! t( O  [b]弗:[/b]不知道了……. R8 @6 ]3 D8 h
  [b]苏:[/b]记不住了?: h* A. Z8 O2 n: i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! K' H' G! Y) W% q% a
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 {* E1 S- |" y7 v* D! S1 r# L6 [  [b]张:[/b]难。
& M4 E& G3 h7 B. M! w  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ I/ k# _) B( l; Y$ s. o, T5 B( e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
, \2 S& b7 F. v; {  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  F) L8 G7 V( f: v8 s; k& ?4 G  [b]张:[/b]是的。
( D# E. b- K! g& W" Z: X  O  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 B) j) w9 x2 Q" A
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. j% S8 c! U8 ~- j: o+ J# [  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?" u" ?9 s" H+ A0 \) z$ w
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& v- X% q. f: m: q, P# b' Y2 I! R  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) F( k: |! y/ x$ }
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# ^3 N3 b8 N4 W; h  T( s" C% a
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; v/ q& p+ U' G) K. W
  [b]博:[/b]政务参赞。" s1 e1 B+ s1 _9 B$ `# e
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
, m/ D8 x0 v! Q' @3 X% b- `  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ M' q$ W: Y: i8 T/ d) n6 {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 Y0 O2 B$ x* y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, V8 o. v8 R4 i- Z" P; s) j
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 Y+ Y. z# Q- ]0 D( R5 k! J; X  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 c3 Y8 S: a  N7 a  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# S! P3 W( m; T% K/ X; k+ G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  f5 q; x  f+ ~! A' K1 ^) i
  [b]苏:[/b]没有教科书?
' H$ j7 ~: d4 M  [b]博:[/b]没有。% ]$ t6 K1 u) _% B0 s& N
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?6 K9 u2 u# f; D- h
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ D/ R7 z) i) C9 N. c  h6 x# g
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. b  n- I- V$ [: `
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' p7 U: S" C0 h  T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 K: @1 w( n& D$ _$ r# N$ Q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% i# W6 ]7 I6 z" p- o  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 i4 g1 f% L8 d6 h7 K! K7 X% V2 n6 g  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 J( T# e7 k0 _  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* b+ J1 g! |/ ~# f% o5 U6 h. B/ H  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
) O9 `* Q  ?9 x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% V8 j# l* y* p' n8 C" _8 e
  [b]博:[/b]截然不同吗?
# s1 m8 E0 X" O$ I5 m8 ^  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
$ M# j7 y! y0 l) N5 r' u  [b]博:[/b]……0 F* B8 A2 o5 C' N/ ~
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 M7 i% H# h3 @# L* Y0 f
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 i! f; |7 w: c2 N8 e( z! r
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. X" y8 N7 t& }" p  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. t+ Q! b% S# J  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 l: z. r2 o  }! r- g+ j; L) i$ C  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ j, q; S  w! L9 x2 a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" h+ c: `+ y. O% m5 }' j) k) X, ]
  (四位均笑。)0 M) B8 J' b% v$ d. ~$ @) I
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& ?/ t4 ]6 M5 J, _& P- K
  [b]苏:[/b]为什么?
3 j3 l( {; v$ ]# R4 t  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  H! y, ~  L1 F0 L3 f* D, y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?$ }4 T1 t. R" Z; P. {+ @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 R. E6 m7 z/ _5 O% {6 J
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ H: v% `4 E. x' h. l. [- C
  [b]张:[/b]比过去多了一点。2 z# D  m  D# S* r6 Z7 ]& L4 R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 J" ^) K$ i0 G2 v  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  ^, h! Z1 U- L! e
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: C7 ~" _8 x% |  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: u- S/ y+ N: D3 [# p$ R7 u( d2 _% h
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 C; b: d9 V" v: r& b9 k% U2 l
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( l1 M1 I. ?/ ~
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* ]$ y: O: P9 B+ i* {3 ?5 Q+ X+ K  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( j7 ?4 }' j9 u3 p4 b  R, V  [b]博:[/b]是,不一样。+ w' G: A5 K" D8 r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ u( j: u. J1 ^7 Q4 L( z$ @; o' d; f
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 k: P7 c: t- V0 F8 D4 ]  [b]苏:[/b]读?
6 }( P6 T! g( `& p1 a  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 L& o; C' I) H* l6 i
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
! x4 m% ]2 }5 }. e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ h1 s2 Q2 `7 \; Q  T' p
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% h: ]" P5 J9 t( g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 r& _6 W. [" K0 U  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) o/ y: r8 r+ x" z) Z0 k  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 A1 g3 f. H. w5 M1 X; s  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# n2 f* J8 K. }% Z% K: j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) |/ C1 V  Q$ D' u+ S4 k  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" ~% [' e: @5 |+ Y& i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 G) _- K# ?! ^( l5 T  N% ^3 F  \5 z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ f3 p0 e( e. p5 W0 [( B9 L. k, p  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- u0 Z+ |7 z7 I. I3 x  [b]苏:[/b]哦!5 F7 d( y/ ~7 |& i% b1 a$ i# }& [
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。4 j$ K, n0 b" I0 D1 l( u( O
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* ]" s/ y) y0 S0 W5 }- Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ Y6 h: N+ L; G# H4 A! x! V( l  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?; h7 \* Q9 i/ u
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: V; l, Q' [4 x% j, _  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! U6 w3 R# l9 i# k4 ^8 ?9 s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% M3 y2 G7 K! ~& \6 I7 @  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) X4 W; U' W1 }7 Q0 A5 I) |$ i  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 J# u/ q0 Y0 I+ Y3 t) ~3 i5 m  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 u" j* |# ~' j$ K  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- y2 o* P9 |6 a8 Y$ X, u& W- M  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& R: m* p" g9 L, g; x. |2 ]# y; c  [b]张:[/b]是的。
: V2 Z: D2 \8 P6 c" r  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。5 B" Y0 ~5 s4 w: J, a/ a5 V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 y# C% ^$ d1 [5 a8 i
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 ?. Z# a$ ^, G  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 m/ x  Y9 x! L% A6 o2 O# p  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* I  r$ R/ b- |* p' |, ?. `% \
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( d: n9 O" S0 D/ P1 ?7 q2 N, u! B
  [b]苏:[/b]我猜的。4 C0 `9 s7 M4 ]9 w0 i) ]
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
; r0 k+ a3 a# S& x! K4 h
" p% i5 Y6 n% d0 S  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% W  |+ c, a( E( ~" P9 B3 k, x; w* }) L# G9 f0 I; T
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 h' P9 Z. Q! D5 E& `% Q8 E
# ]& R0 ^* U) W/ ^  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( k) n) i5 \) F# {. A# o# T3 @( I) R3 f- q; Z
  苏:时机正好?
, _, I, u' G: H! ~  B* y# Q5 l/ K, P  T) r! e
  张:是。
1 }( a9 Q+ h  u
2 e4 O% ]1 S% L8 S3 Z( @% J  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% x/ X' H4 j9 H, O8 x5 p+ u
+ Q& L+ [4 C2 b4 J% A/ Q
  博:公使。
9 v0 }7 A/ H8 t) h0 ]4 r  M0 k& E( c$ c
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, M7 Q3 ^2 U9 S$ O
. x- ~" Q* D0 \7 }: c  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) K( W/ ^; P5 v' N% h

- G' d: W) q4 D: a  h6 u' c4 W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
7 x- e& u9 Z2 w7 N5 d3 p$ R
8 b: h8 H+ O4 o) Q7 v# K1 z  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  p/ E2 S4 x( b" b, G. Y
+ a& x, |# x/ A+ q+ v0 d" q$ u
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ D& p. c# x& Q& X: {$ `8 G

1 [/ e) p6 x: @& F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ }1 b) M, a6 }8 |) @
- F* O" P3 {9 @/ U% i
  苏:哦!3 ?+ K2 J* z/ P, K5 p
0 w9 k7 K6 h" y/ j, }
  博:这位是真正的职业外交官!哈……/ @. G0 c/ B# R$ F! c2 F6 k  I
) U" r" N* i* ?$ t& }
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. C, e& n" Y  m( y" P! R6 r9 a# l3 I" m/ j
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ Y( ~" Y* e* L( [

, j1 v# y6 B& @0 s6 @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! F6 C* H9 q. W7 R2 E1 k5 d

3 R' \4 N/ V" S/ G  弗:是的,说泰语。. Z" y( I, v6 \! l$ |
5 r5 a" \3 u4 v9 z
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% {% n& Y% f6 ?9 N. w  c0 l4 K% x: T
0 L. d: i3 C+ u  博:还从来没有吵过架。: k. ?# }) D+ m$ \8 U( t

" M# u  |1 |7 B$ ^# M  A* R& ]$ g  张:是,从来没有。# n: [: q4 W8 _2 Q0 v

- G! S! E& z" W  c( L  博:用泰语说,就是“还没有”。3 f, V  X" X* W; h. L6 D

: p% [: C" O6 c0 R  j  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
. U, u8 X. ]; C3 E3 h: L/ m4 j* s2 s5 V% N& ?. ^* V" t$ q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
2 {2 [- S! c/ @" a, f& Y. W- d
6 @5 ?9 Y- h1 w, a! e2 C/ @  张:我们两位从没有过这样的遭遇。1 i$ Z% g( l: c: ~( Q

) s3 i, }& `+ R6 H7 S# f. }6 F; ?  博:从来没有在那个时候见面。8 i# ~, U7 d; z7 m$ J3 q/ J! K

% y) l4 F8 p* M3 J" u7 q2 e3 o  张:哈……
* K% {; p- L9 s* x8 A" j
2 n6 G- C7 H3 ?& v8 }6 ]6 k  苏:尽量避开,是吗?
3 y5 B% B/ `0 k6 D! O1 f
, y3 M3 e+ p  a0 `$ b0 e( @  博:避开。避开。
- H  Y7 b$ r8 d7 n; i8 U) R( Q' m. Q! r! i% X# Q
  苏:那英国呢?; k$ B: v- [/ g" h8 F' X
' E, \8 P9 u. C9 L8 s
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 o  i7 q$ {, Q
, F, c; `2 p; y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. C6 D% c( ^% W, {' l/ E
4 f6 k5 H4 u" |# S* \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! V. D- ^; A  v& H, K" \
2 o  j& L* h6 j! a3 J0 P) |' x
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: H* o* w) a& _1 _4 c  y7 ^" M3 m$ t* V! b4 n' I
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ z' U1 V; A4 J) ~  o# x
: W6 M6 u4 ^7 v! J0 o# p( T
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. H7 x( I& K% N+ E
' R9 r# L5 p8 [+ o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' V% M2 D" g5 O1 v* X; S" u
; u& R, T# r1 j  m0 [- h- N4 K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) D) j1 D6 X2 w; G' X8 y: ], E

2 z: @# H# Z# n! u# v# h  弗:是的,会交换意见。; u( o7 x7 `& i3 B

# h' E  P& U0 i8 ^7 \6 N9 U  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* H1 Q& n, G: g% @1 A  q2 ^1 U, G. a4 }: e/ m+ U' C
  博:没有困难。3 V; E2 g8 E- `/ f3 p9 Q; m
: S' n2 h; z" @4 A- t& M  _: {
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 L$ F7 }$ ]3 g$ [
- f% q  V$ m9 Z  f9 U  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; U% L* [7 |$ S, {) `; M, p9 j7 [; a3 h- w$ K4 N* m  v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! _( C3 ]6 R! Q2 ]6 h4 {
9 @: G  t. o6 J4 I) w. d3 Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
1 K! x% n+ Z- E! F
2 X5 ]: {/ A2 P  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( H4 ?; H) t2 i
- `0 B% K/ G" ]$ q3 M: l: ^3 f
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. |' O; b* K( i+ i
* E/ f5 t+ J' @& K/ R6 n# o: \
  弗:我们必须保持中立。$ q& t$ S" Z/ p/ S% R) n

# Q7 r1 w: x. G- L( f& S" s$ Y  苏:始终保持中立?
' p1 k: S9 z4 {: E8 G4 A% i/ ^9 ~% Q9 h- @4 o: {- C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
1 v0 s5 T) @+ V4 i; D: g/ [, v9 T: c- b' a0 W0 b6 b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ m5 L* [  u' M0 ?
) r/ x2 O2 j) H* n+ ?+ ]/ f) k  弗:但我们不理解啊。
8 ?4 w# d# T0 o" W7 H7 j8 _8 G. \* \% ?$ f( K
  苏:不理解?5 v* c" H/ X2 {; t( @; }1 x5 D4 d) D" W
6 \  o9 Z1 ?; z7 R% _6 d; q/ f0 s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 b" L! h9 o. _0 r
- k5 E! B5 j. X/ O1 N
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 P( ?2 c' }7 a- `% b9 {  f
+ Y2 c" r, Q$ I0 e) t. p: |, }6 o
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 E" j5 u. `" {2 H, H- Y

" K, ]( ^9 M# K' v! q" r  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- o# F, G. _, ]8 V; D# Q
4 a8 V6 \3 K7 ^+ y+ `  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 x( j& ~9 e6 O" k* ^# ]3 R5 e" M  f# w8 I' {0 |
  苏:中、美是同一天吗?  t* Q- M5 f* Q' e: a3 p
' Q+ F/ L2 o, c8 u4 ~
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) W! q' b5 W5 K. u$ a# E* H. C# w( T+ S
  张:是。
2 E# o8 N! U  q3 c- d5 J5 i, A* t; V/ o/ s0 d2 G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
% t! @* ?# I3 k8 b0 q; B
" M7 T- O4 A, P# g) Z  苏:张大使介意吗?
( {0 c9 q. w! i* D; x5 a. u" a6 D6 K& y7 f
  张:不介意。. K0 ^4 F5 r9 k/ E0 ~  U/ V
1 C9 i4 P2 Z& b( v) w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% E4 N) R0 V( F% S- X9 [$ m3 J  M

8 V: r; c4 P2 M$ t  博:苏提猜,不要想得太多了。2 b+ {3 o4 S* @8 Z/ M4 @' Z( h  Z
1 O, b$ e& M. c/ H; r6 s! ~8 T
  苏:泰国人这么想。! h. V5 a# e5 T5 W
5 N0 j5 X% V5 r& v
  博:我们不这么想。
, H. S' _7 U* s. C
! A6 X, l+ r# C) d" e  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
! q, |2 o& X% Y8 O; @2 @/ d: f8 B, ?9 }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 o1 @/ C3 S; G5 V: V  C0 c+ a4 v9 D$ I4 h+ M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; o) ?3 j+ C* M+ H# E3 C3 o- `
, ~2 n0 d% G; d' Y2 B
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。5 p& u7 g" }, l1 @* C
0 L/ ]: |2 H8 q! K/ `; P( a. u2 s
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
$ t* n1 C6 h6 T/ W4 c' y8 t) ]9 V& d/ s
  弗:是。$ z/ E( |# ^+ h4 |8 A  o8 v3 {

4 g& W" M, m4 E# a9 a  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
2 }* w) s8 y7 c/ |: I+ O( V
8 X5 O  P# G$ L) p  R  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# x+ u+ i/ P. \# W) t

5 b. y* j$ c; n9 B& y1 Z4 W/ l3 y  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 X- u4 Y5 ?; d3 t  X& {
1 w9 Y0 U! ^9 T8 u
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- N" q. }# v6 Y9 z
- ?1 X& O) y6 _% W0 ^, s+ [; x5 M; m) S/ L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 j# Y2 t7 w) E& s5 D4 J: H9 V  b- f* u' V
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' o$ \/ |: B: v# a( r3 \
3 y; G, S9 |" C' F+ U  苏:大使感到糊涂吗?
2 _1 R% i1 H" D6 B' d# A, H' D% @2 I  D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ y- f- c/ o2 [) `: L

( z2 \$ o0 ]8 ?  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ ?7 c' f# m; u9 P: N
& o& U  h% y9 U$ x) Y3 O5 `  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
* U" O1 ^9 D4 v' n: ?. K5 S( ]! @6 {/ X8 r
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, y8 w# ]4 R2 r1 \4 x" |# _
  e( b9 h" f% F! U$ }
  弗:哈……9 b; Z) T, p' {

% k8 _9 S( L; t1 O0 L8 v0 f  苏:每次来都碰到了“革命”?+ t  S7 _% m* ]+ {2 r

( s0 L$ s/ b( O8 U. f! }/ M# w  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# s# ?" ?6 `/ s$ T; `5 O* U4 x* O4 r2 {
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 Q% M) h9 G* {& [& w  M$ n  m
" ~( L# Y) ]: l$ x7 l# t$ f/ k: L  弗:那天我在英国。
* l7 {5 K. S; O) B& T; c8 P" U$ i$ V0 t- A
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 G8 X0 x2 W  K) ^% z9 K

- P9 i, Z/ E& h- r  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 c1 |) Y. f/ R8 K3 H' ]
) T9 S1 R: g. d" M- q/ K9 g( O  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 V. d) t/ T0 j( B* j- R

2 p$ _( \( U0 z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ C+ P1 F8 n/ y3 p! ?9 r* `

) i7 V/ @9 Z/ T  `$ \  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! c$ f4 C. w1 m8 @4 l2 {
5 W. S/ D, e$ W0 d/ \& j
  博:那你说说,有什么情报?
3 n9 Y4 P& o! j, ]6 Z4 D6 r+ e# e( M( U  E
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& Z+ _8 F+ a  Y. W% y( F

; t' W1 k0 A, `, ^9 _" n  博:不对。7 x7 a% c! s1 ^: F9 F/ e

; b  S$ c% s3 j/ g0 N  苏:CIA,可能有什么情报……7 p4 N) C7 a8 j
* P, b% J+ t; z7 k* `
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. O6 a3 Q7 c8 s: E* f

' W  `5 b0 m5 |  苏:不是事实吗?
& C& k) s+ d' `/ |7 E
- Q- a2 `6 X% ]# U4 \  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ O7 T9 F8 I3 n9 {. i+ |/ u* l
; E% N& L, J6 }" a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- T0 ~( e6 o% X: P: v: D- P

$ ~. z. c3 B5 }. M6 v  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& D; a4 Z+ \- W2 J. N" g2 Z& o+ \/ w+ n% G
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" K4 s5 i" z5 y% y
: U) H2 E2 K* v3 W* f$ ]( @1 `, d  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
0 k* h9 M  c) I: ?8 a; E! B5 [& g# s, R" P- V/ G7 D) {( ^
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?5 t; t$ Q# c2 n; n6 u1 r+ Y

- P# M5 J! L* T/ W7 F8 T6 d  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, n5 g% `  J3 V3 U4 q+ F, c& B$ W# `1 @' P# q$ b& D6 g0 K4 T, t' r
  苏:为什么?损失什么吗?
! O  O7 C/ A) l( b( V. B- \9 L2 L  B, X. U" @
  博:是。哈……
: Y! _* [- c* o, z' A/ W, i) O  C2 u7 K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ y# [# ?; V8 ?5 k0 N- j9 P/ D4 v

% s$ k% W; V8 d+ J# D( X+ a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 Z7 e& P. D! ^% s' I( p

' W" V& i% O* W6 `3 X  苏:大使在泰生活愉快吗?
' I3 K4 n/ C3 z: \- Y: W+ g( X% b4 n# C+ G$ D: ~. W
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, R4 s/ v7 K- o( I/ u! t- _

, |  u! b" C! p$ u* V7 ~  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, m6 w9 _, Y* D5 u% ]0 R7 Y3 H2 O2 G0 v) P9 z9 e
  苏:这样好不好?
" F  a/ J  m# B% G! D7 k" B1 ]  Q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。% b: t+ C, h8 r7 M+ L0 H5 X. u

, K" J6 R( [2 `( E: d  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
( w# H+ ]& \* |: H- N9 B7 z& J( y* q+ p# g4 e" L! v$ `
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。; Y4 a! G$ d6 `8 Y  [

" W" H) i+ D/ P9 a  苏:泰国人?* A8 W# i1 `3 C# H' j' ]

& G! g0 Y8 p% m2 D7 l7 B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。5 ?2 r# A  X" a2 Z3 H
. v$ H, h, x* P5 y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, s! B6 z7 s. B# Z+ U  \
3 n* ?# }% k# {( ~1 b
; K2 ]$ }9 S) J4 \6 s* o" t2 k7 a
7 z. t3 m& x. T; Y% r8 V
- R% T9 d/ i  E5 {' }' D) ]  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] + H# _6 ~( G0 d* Q7 F/ z1 x1 `7 N- V
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-3 05:18 , Processed in 0.055131 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表