杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113664|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 Y0 q/ [. f. s: D8 k$ s# _+ K( A9 W1 O" u' ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 l# Z1 A' A. F7 r/ P[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, @. l$ |0 c" @8 t[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 B: r  M* K( y0 f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) c1 f0 K6 ~. \9 V" ]5 B
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; p/ u9 U7 p& s+ @

6 P/ N. o% K  q  z2 k* a! r- m: k[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 R- c# J- L! a4 ?' u( V0 ~5 w( s; J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ F  Z, U) y' @: i/ G6 i5 b. f  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) n7 T$ Z3 t, p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- H8 \/ F* b* g0 Z) q- V. i
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# o: o9 U' T8 m, P7 C8 Q  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) a& o/ @6 i0 U8 R, b3 ?- U, E
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 G& m  _" N& H9 L5 n
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 o' k! G7 D' t! b% t) f- T" {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
1 _9 Y3 X" Q4 L9 F5 W* e: f) r$ q# a  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
0 q0 J# }4 S7 D  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; U; C& ^' e2 [# J7 j
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 [6 H: V4 j' w# C  |" V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( ^  M' s' V$ ?
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. n7 ~: A4 P$ y( Y0 G3 Z- y! Y+ a% o
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?+ n2 _2 y! G8 ?, O+ T- Q0 B
  [b]弗:[/b]不知道了……
$ [- D& D6 \1 l3 c' m  N  [b]苏:[/b]记不住了?
! |: B* W, E) C" t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# \, w0 j" {2 F
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- |0 M0 T' o- g, o1 D! v  [b]张:[/b]难。
) }4 z, r3 M9 v. [  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, d6 }" |. \- j3 l, h) ]  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ z; c' @& a! ^; s% ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' T. v1 b" K* b) {  [b]张:[/b]是的。& T# Q$ z2 @/ _6 e/ d3 e- G% [/ a3 t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- G5 _/ J, ]$ q* i  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 H1 V  {( u. _- Z% x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ ]9 v) r! ^7 X9 v) L, ~  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# J3 ~  H1 I% _- S) ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?: ?6 ^+ h3 {* U) a& x
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" C; X' g, V$ ]/ H: G8 v  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ {2 D. U  ]3 _8 j* d
  [b]博:[/b]政务参赞。
  ~" ~1 s( Z' V6 e! a& L( J  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" x# f6 s, c7 b) }  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: V8 ]8 z5 a& g/ L- ]$ g; `  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. c: _9 ?; y$ a5 M1 {  W  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: d9 R7 C) V0 ]; i' D5 I! {
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) y& Z9 l- u8 I+ U
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 o' r- t. ?. P" P  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……: q5 U4 T5 q/ _0 |. o
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
) Q; y; ^6 A  @4 |2 |  [b]苏:[/b]没有教科书?
7 Y! _0 _$ c! N6 Z% t- d3 n, \  [b]博:[/b]没有。# w3 i. \. \# j4 y7 |5 |8 q  o6 E
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' J3 j7 m! f: _7 p. h2 K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
. l0 w0 y- W( ~: O' z& Q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ [; x% u5 `% e- D  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ i* E) V* u" T/ k0 L
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. h6 H$ X' \! D, ?
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# k/ W, r% `/ M! v; m  [b]博:[/b]应该是语音语调。; b2 }" h1 `9 y! P$ w7 T! Y
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# }- `, \. Z4 R  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. y: E. i  ^8 N/ ~, @3 B0 k) O& Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) c, r- Q3 W  ^* ^8 x& ?$ L
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  |+ R+ l9 _- v: ^  [b]博:[/b]截然不同吗?7 e' ?4 b8 J" o8 n
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 ]" ]; N6 G' _+ B8 L  [b]博:[/b]……
  B8 _6 H  |) Z1 |  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 g$ E7 U4 ]1 b  K6 @0 |, P3 f  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( T( P7 G% N8 D& m
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 u7 H9 L. n/ }0 I1 ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( y& E5 \0 p* q, [! R  `
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 G* `" S6 R7 Q5 r. R% P/ w  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ B* K5 \% x7 k2 S! E
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: g  ~. i+ R( X: ~  (四位均笑。)9 v- N* @& F3 t. J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 v, F4 T+ }# ?# Z4 D, L  [b]苏:[/b]为什么?, T2 S" K* Q/ D
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) d: j9 l; G, F9 a/ @
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?& y3 `* k: U" F; M% Y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- ~* R- X6 |$ w* ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* h9 L5 J: ~' E. |4 p5 P+ D, {- b  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" A8 @8 ]7 T  F  o, z9 c  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ x. K. ?1 U- S+ k* w9 h; a: H
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 J9 Y  \; z* B' t) {2 I  j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; a+ J0 E6 V& Z- s0 B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 D+ |; l3 \/ p% E6 W  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" p% S. P; N/ W1 N( g# h( R: D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?# y7 g1 W' k0 ~3 J3 z, o% t& `
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 B# o. N! R( B! D, q7 F) _+ M
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。, o( ~' I* c4 _" d9 t2 W
  [b]博:[/b]是,不一样。( y: V% Y/ d" ]4 t! h
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
" h! R+ A; i+ e  [  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ O+ m9 d+ a+ H2 w: u( D9 `: e
  [b]苏:[/b]读?
- A2 E8 D" N3 I- Y- d  `: s; y+ {5 ?  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ u+ v# B* g+ A3 [& P
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* R4 v0 A" R5 h% d  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; w* @' k; t" F( ?. ^6 f* W  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 Z0 U) ?0 E9 Y- p9 s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, b3 ?2 ?% h/ u& D* K4 B9 Y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# e5 x8 S  M+ }  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。# c+ I. U* _' p$ j# B) }
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 \( f2 F" x5 \: X; y* _( o8 T  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 F( \/ f4 ]& X
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' U4 ^% M/ J3 Z' ~  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) {3 W" L8 g5 {4 {3 q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 N3 b, l" g/ _% |. @" J5 Y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 e$ t  U# d8 r/ D, N. s& k, ]  [b]苏:[/b]哦!1 x# X. M% a- k, N# @
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* F1 O1 ?2 p; p) _# }  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: S4 X4 D0 J+ @# L9 u- h3 }4 m  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' r3 s; R+ G( p0 D, K. M. _
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  M9 q" n5 K. _6 S7 N1 A* e4 b0 f/ S
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 t3 G7 e; J  y5 Y1 ~' U! U
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 H& c( Z0 i/ p) Q: X  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, f; F& ?: e) ?, t5 d& `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( C' L$ ]/ M0 I: Y7 J  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 ?/ S% H3 \. E6 A% ^# c1 b% |
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?1 Q) y/ [" G: p1 ]* _
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ E' h& z' K3 M. i+ s  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。$ K* t; J8 s: ^3 J( `( o( u2 ~
  [b]张:[/b]是的。
7 |& k: M0 G$ F: T8 @  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。0 k* Z7 e6 m2 i) h
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& z* L  u" M9 X( ]5 F3 {$ X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" _- k) Y% j4 y+ {& m- P- H
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 y: Q$ S" G: N# i( _3 K& f5 t  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; M2 I% S2 m& C+ n# j- @# m  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' L: y8 A4 S+ Z. g
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ t% m0 v* A& p, |  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. t' F( m7 R/ l  \9 y' Y/ f5 _
" w5 ?' v& i# Y% H+ N  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: B! a- q$ h$ T: e( O3 J# y5 B6 L1 A0 v+ Q" y; Z3 g& o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
6 \$ D7 }3 n% m. M
6 R, \# X% I: q  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, Z& n& ]% x: ]
  t8 ?! ^; L1 B: f' W- _  苏:时机正好?  G  B! |' ]/ a! O! |! }3 B8 [
5 K' C4 X3 B7 r+ b1 r% @8 {
  张:是。+ k: P$ X+ p% j5 [4 q
+ o4 Y% C5 S0 z+ }& H1 p  Y  r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. T0 _* ~- ~$ s, A& P9 k5 c0 O. }
  博:公使。2 {7 ~1 _  Y4 R& Y) x
3 b+ P/ d6 j; V0 o1 m/ K1 K& J) @& e
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, c: d. z. N& h5 a. T  J! ?- u+ x" L6 k- L% z8 u! Z
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; [$ r" Y* s/ B

! V" S! R0 @' C6 B1 Z  P" }& ^  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 E; l" v$ g6 F" v2 x
2 z' N: u  S% S+ T4 ]7 h  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 p% H. I0 m" B% Z* R$ S
3 y2 Q! \8 x3 M9 ]$ u! R, w  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
. s/ P) ~8 j: T) O# b8 o
. b+ x$ x8 u- W$ U- q8 L" ?  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
: l9 d: j% G) M& I  ~( }
8 p  q1 o2 w' C- a! M  苏:哦!
/ v; `4 j! a; m( K; o
9 [; C; i# q; N0 H, @  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& [, G+ A4 |/ `# ?: g
6 ?8 D. |; g  U" Q! J. m" Q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' J- y$ ?) k) p" f6 n* w+ s/ t, n4 A
. s3 o5 Z4 j+ b  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 S" F, l- I& q0 P& l& c, n
9 w" s3 q% L" u! @$ {4 }! G  n! y$ }  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; W, F- A: `. b

) M+ s7 ?4 E" ^; m( W( D! t' O  弗:是的,说泰语。
1 A! _3 A( m# O) A- r
3 O# h& h# d/ x  r8 ?3 E  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 }) A. v: Y) i* {: c/ E
  v$ D; z: e, ?9 a( f# |  N
  博:还从来没有吵过架。
( w4 Q5 Z5 e" j/ r% ]7 W& Z" @4 r. W5 A/ J2 J
  张:是,从来没有。
& ?# i. L+ p& h  ], n" [' [# O6 @! ~0 f# N9 y  S; T
  博:用泰语说,就是“还没有”。
. `+ e4 J5 E! e% n! [5 j* @5 b, p7 ]) K- N' x2 U3 }. S
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 C7 ~$ p* }: }0 i+ K( h8 o5 |# X2 ~) `; `
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
9 e) B6 w" \. B0 N; L/ Q: I8 a6 U' u  O
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; [; E) a1 B0 o# x. Q
$ m/ M* m" N8 Z, t4 ~2 u  博:从来没有在那个时候见面。
1 g9 s6 c* }! {' d( @
, C. S8 X9 L. Z& N1 L; @6 l  张:哈……
, F4 e: {/ q  B4 {6 r" u
, j# \3 L* K9 l  苏:尽量避开,是吗?
; i% L/ p# n1 B. {  a# C; s3 ^& m6 U
) ^* O5 h3 }  |* v9 |- g- m  博:避开。避开。
- J6 G0 h/ b; l! B, Y) ?% y3 s1 _
  苏:那英国呢?1 b) h  O: v4 t8 J* b
5 v) Y5 I( Z+ t3 s6 i
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& ~" W3 l4 p5 i& j3 j: J" b' f3 M$ J- y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 [, B5 t# z- _2 a& Z7 u( H- W; D
5 W  B9 j: d/ |+ {4 ?) x# ]; L) }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# p) M% o3 S& f2 b* W) \( k9 z3 d. t- d# @. \/ c+ j$ @
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 A6 Q; H' p3 H8 D( q

& M! F9 g# K: t# U- x/ A  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; e7 q; e. Z6 M( X1 H1 [5 Y' h

+ U1 y! V" l  f, S! L) f# B% S; B  苏:那作为朋友,会怎么做?
; P: ]" [6 ?7 N9 G* e5 O
) x+ D' K, M- c' q: p5 Z+ X0 ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
" Q  _* S+ e% W. x) p3 P6 L
$ Y7 z+ [+ J% n1 Z) h* `  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# j3 h& V! G# s9 h. j

% _. u& n; t7 S* r8 E. S; q$ Z  弗:是的,会交换意见。
2 W  a& [! e% `2 y6 S& t  W. ^+ C+ H$ L+ R
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 I; f, i- Y3 n: y* d/ J
" Y+ a9 z9 |, G% e5 L% Q7 q
  博:没有困难。
! @, {* _5 O9 r* d  F
& S. l) R  h: P  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( [) D0 v" s1 {, C7 n+ c
9 V2 f# n$ c5 ^: N2 }! F" z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 O7 O: a( x& T" }1 M; B
$ S3 T) i0 g2 {5 n4 l" ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 q/ ^$ a+ y9 m. t: z% J% S2 e! e
6 F! ~, U, k0 B
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 b, p0 [% X6 o8 b, Q+ w* D% j& f- U. i" u9 m( G/ l
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: J$ S  Q* Z2 _6 \* C/ D% V% l8 D  V+ X" J
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ k* Z% i9 a5 y/ R8 q9 u

4 S* `# Z8 k/ Q6 c0 Y  z  弗:我们必须保持中立。
4 O% ~* |6 {, A/ r. n* m# }; q' P7 K  J/ e
  苏:始终保持中立?  S' p8 Y, g  z/ I

5 @: f7 @( Y" W! M: M+ ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 n3 T# ]* ]2 v4 Z1 V" F8 z1 K& o# b; y. v; ?
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 w0 y: l+ F: \. w
& S7 {. Q' _! V+ K2 z( G2 D0 ^
  弗:但我们不理解啊。: y6 J; `* ?% f& D
& a* G3 |3 p0 i. s  I9 x: U3 \
  苏:不理解?
, T, `. Q& k& I# t
: M3 q) U8 g* x& B' E- Y  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  z0 O0 S# v; Y, _  q+ w3 u* u7 m+ {1 D/ U- j; `5 F8 w' n' x
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, t8 Z! ?' q! C2 ]
7 e; L) d' @2 L  v- @0 P# w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
* u" x  y6 r- v9 o+ U# j8 K* R6 A, S( x  F3 r4 L
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 \* [+ {' i! |+ L+ u" z
# J0 h9 S! w" Z$ d6 _' u
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。% Z% O5 ~3 r7 E7 d# p# j
6 ^' C1 [. o  ~$ k; U. W
  苏:中、美是同一天吗?1 S) Y" k, X6 n9 F! N0 o
* `1 `; c7 J# D5 v. c) Q# {
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; N! l, w9 N: G: J' n: E
8 D, K+ y( \. W: ]' i' p  张:是。2 j  }! s9 f  ^+ s3 k6 u

; `* r4 i! v9 m3 K0 b0 _/ [  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 |: h* H/ X! z: X  z. K& K7 u) X; @8 i) R0 l8 `7 l
  苏:张大使介意吗?
/ \. t' }0 f4 o. f9 [6 I4 Q4 P
  张:不介意。( o" v& M% S' s8 L. d+ D3 T
3 g/ g0 x* z) _. B
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. q6 V5 R; v0 Z9 r  p9 E) |( u- i4 Y
  博:苏提猜,不要想得太多了。' g" l# ~# L( N* P

6 z3 z9 ]- L# V0 m" |  苏:泰国人这么想。6 z2 F! `4 g- ~  W
' l! F* e6 v4 V' T4 S5 S
  博:我们不这么想。$ X3 X2 ~' e& _8 P6 n7 l0 E! _, n
1 a) {1 U  ?' h, k  m4 f0 i
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 c3 M1 e) q8 o- k: E
+ p. m5 P* Y1 \在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
4 I  N8 X, q; e
" \  L1 }  F- d  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
- |$ ^" w) ^$ v
3 F( I$ V, c( \) [  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& H( a) s$ P! T# e% A) i7 a9 n0 a! j7 k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 o1 U8 L+ D, v" \' o# [' |% A+ e, x  n7 D( L
  弗:是。( n! X3 J" h5 K7 _' b0 h% ?. g, S8 m. r

3 O, V2 ]5 G$ R& M0 e$ t  V  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
4 H' N, x4 x2 l# j- y1 C4 W4 I3 k, n
6 c) T( o' i4 F: f) @# ?% Q  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# w1 D* \* r+ U! r+ B0 ^

5 L5 o8 q+ _3 T3 W# R' R  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 R, D  H) T; t0 A8 {
7 p9 d; @9 z% o1 ?
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 B! R5 j. B9 O: @' |- J+ T! J" a. x! o7 @4 i( v
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
! w9 l8 m/ l. m8 U3 p- l, m- J* D* j) b2 r5 Y3 Z
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; f. e. {( P0 l+ H5 v( K$ X  w5 s4 q+ i0 l
  苏:大使感到糊涂吗?5 b% }/ `/ U' `# [
" Y! @  o+ D; _) E' a1 r
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 |/ e( L% i. S
/ Y1 I$ @7 x$ w' s: z1 _* F  o
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( u  e" x. Z" Q0 w+ k" o
) n* F" j6 Z4 x  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; M2 F5 S- m  N( U
+ P6 ^" t* P! m  S1 a  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" L. w1 z' c, \" W  n. |. Z0 E% A6 F: J" C7 x% z
  弗:哈……
$ y0 `' j! S( j- \% l( c0 a9 l/ F2 J3 w* J3 ^
  苏:每次来都碰到了“革命”?7 L0 J% ]; F3 T' B# t/ w1 Q

. w$ T/ A8 T# \7 q1 W0 w  ]  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 X& g( m: H& I" v' X9 V; y4 l% k. h" e6 k
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. H: y3 c8 A. a6 }+ X% s7 n

$ Y/ b( {$ `$ i; f  弗:那天我在英国。" d5 ]/ o9 H6 P9 I& V

4 a+ j) B7 `4 r3 m  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ s' l! K. O/ D( o% N

3 l8 q7 x2 ?: g: B. Y9 ~  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 U/ D2 T, C2 u0 v# [% h. E) q1 G& C7 Z: c0 p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。% h( W; s0 N' r" h9 c
5 E9 m/ a" Y( |# k$ v2 d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ Y5 X/ w- l- q' Y. L
* N* _' D5 c, ^4 b
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?0 [) O$ w% v& p6 S& R$ l) W

* W/ {/ d  F6 u& P4 w  博:那你说说,有什么情报?( _5 D7 b1 r" ?
* H  F2 R3 v6 G8 m+ X
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 b7 s6 \; B' Q0 S0 P' f! [

: a9 E# W+ S; G9 x1 P  博:不对。' t( `- Q- B1 ]$ [# v' o

2 a& x# y1 B' U2 }/ U$ k: S  苏:CIA,可能有什么情报……
0 C/ `4 \4 y& ~7 f+ |4 F: b9 M( \  O
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 b$ f& h9 k, Y5 o" H8 L

# n  n8 ]3 }0 T! m7 e  苏:不是事实吗?1 \* e; g) s+ a- \1 p
9 I, c; y! u  y( Y5 G! h
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. i% {. o7 e, t+ P! y+ z7 \& w" V; x- ?) K( \6 m2 q! w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% |% x" A9 P2 t
4 j, `. a& u0 o2 E: D7 Z' W
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
2 u. E4 g6 }9 B* S# M$ b( s
* N3 ^! f6 T$ \0 Y* O6 c0 X4 S  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- \% e$ W+ k# d1 ^. m9 k$ x( {

% j& }3 q7 I: v7 ], u  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ L8 d. B7 H; X: Y( {1 \
3 X) Z3 ?! j. }: E2 N' {2 b
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 j9 Q% E- U; k2 J' x! l5 O2 F  k1 J8 p4 |
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。) B, K) p, ^% ?

/ Y' C* q9 ~& @& A7 D  e5 G# A. K  苏:为什么?损失什么吗?" e% e5 p- H6 n  r, D
& p) t9 n8 ]! r% P; X
  博:是。哈……
- r2 |- R' I3 a6 E  G# B. u' }/ N! o* f8 H0 A- |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 y0 `6 ?$ a% G

2 B; e6 _$ w# H, k: J1 F2 V) s) |  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 t8 f1 O8 }/ c
/ w  [& l  O0 n1 I( \( |6 r# N
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ v5 h. G; A: b- T% F5 w/ V+ P
+ N# _5 I3 F# Q% k5 G  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。7 d; `# S% r1 I8 p; [

& |; y) U0 s* ~1 {; b  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
$ }, e' @- s5 D) H4 ~
9 I: {+ {' C6 U/ H( V5 U  苏:这样好不好?
: }; N* T9 x/ C* H- M7 o- _# \( U. R5 t$ P0 q. S$ ]2 {
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。+ v5 N+ D8 j- a5 {) W5 i5 N9 \
; ?" ~6 U+ v% T$ k
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?0 a: v1 F2 O* S: Y+ e- C
. {4 E- ]/ E$ T. V) j; T
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ A7 \* O) c: u# |9 B( H1 U$ {6 L# b! |
  苏:泰国人?
$ ]( C* `+ a4 W& t$ S& I  A+ r
, j; `/ \$ I! S: O; |2 G  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。4 X# |* Q1 j3 i* Q# h

& |- c4 L4 _- T% |" F- H" @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ F: A4 M: a8 D9 m7 g
+ ]# N( I, x$ ]2 Z, n
6 |: F6 D% ^- }7 a) N4 l3 l
7 y- c0 A7 R9 ]) o- O3 v
9 K6 S$ b6 Q" F: i7 v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 |5 n+ m  g% V' \; ]* \
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-19 05:28 , Processed in 0.485570 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表