杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 130116|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  |) g. c! E7 x0 g+ k; T. `  I1 J/ i( R) C. j) d. Z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- F) [' P. z/ H" e. ^. U
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 S0 |/ Y% R9 ~  d, ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ h' G* m" h9 M6 d+ A7 I' K- q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; l: ]: e/ }8 |. c! J. v* D4 [  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# Y) n9 k# Z7 b! k! j8 ]1 ]/ H  t

& u8 l  Q' D/ A- B/ ^& ?8 ?; x, v[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 s$ ?/ b0 ], Y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) q" O- f7 r9 O% d5 G; |" f  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! a& {8 D: J- O; S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 u$ t8 Q4 i1 J( k# q  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  ?( i) Y+ U( K* S9 _) k
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% I5 @+ I/ o# Y7 g* T  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
4 Y0 ~9 V2 a7 H$ K  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 B+ q3 b: z' I9 k7 [* u5 C, P
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
9 q$ k, }* Q5 n) L" ^: a0 e  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ C1 V+ K9 h+ Z" q9 i, f8 o& l
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 N' o  ]. H" M) u, _
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) ^- J; e7 l& v; p- h0 Y
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( q* k, z# Z8 m5 f2 m8 O5 a% i  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 l3 F  {) F7 q# ?; y- N2 r, Q3 L  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
# Z" |! ]9 k" B$ [  [b]弗:[/b]不知道了……% `4 |. n+ R8 [+ p) i4 B
  [b]苏:[/b]记不住了?& ?8 h1 G4 j7 u+ w' T' b2 X4 J/ O
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. D6 z  M" p0 p7 o) ?0 v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, ~5 p- }5 w% U+ V
  [b]张:[/b]难。# ~- V- a5 S9 n+ k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  ~) g, F+ k* t1 Y5 e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. w* P" f, j+ r' z3 C  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& u" u: {) @8 }- T  K4 B! _5 {  [b]张:[/b]是的。+ Z; j6 ]9 l9 w; H. U
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 L  j; i5 D  N8 R* ?  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- Y% d. ^6 ~8 Y, e3 v  i0 Q* [
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
* Q% {4 l1 F6 t3 Z8 a9 A. b* p( U  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。, t: ]& t1 L" X9 ^8 B* d4 q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 a1 ?3 J7 |$ j8 G2 g5 Z& d
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. f$ u- Q% X9 |( E4 u& V) |* N8 y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- d7 {) E6 G3 z0 V7 T* `$ Q  [b]博:[/b]政务参赞。4 `& M, [4 c0 Z3 |2 h/ W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  P; @& J  ]+ G  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  U" p8 G! y$ h: y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  R. B7 p( Y- |7 D& E+ v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& E- @- @+ E8 C- A1 E# N  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" R2 a( ~+ ^* a0 n7 G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: r* O8 ?) L+ @2 Z6 ]. V
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ _5 x$ ?" i- f- V2 @  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 W! L7 y1 h1 a$ E1 }  [b]苏:[/b]没有教科书?; S* ]% L& @8 w4 R0 Q
  [b]博:[/b]没有。
3 Y" a  l$ F) C$ k, O& m6 v% h0 }  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?, y$ f0 p5 C% A
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
/ Y3 ]% G3 _7 F4 n3 i  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 \3 ?, @  K: I9 }, a; _: `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- s. W0 X% W  d" s8 b. P
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ c+ S* V5 P5 {/ K* V
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 t) I8 ~5 h$ s- ~* ~" L  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  w$ Q+ U, r. {! r5 R  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; ~- |* U) K$ U9 `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 f; F' E* d" D7 h  a, p  `
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: m) G+ x; l" o8 L5 w
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* p3 P6 C" [" l* k% J; X; Z  [b]博:[/b]截然不同吗?
& y6 y  {3 t3 A" Y# L5 ?! @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ A5 d1 p/ H' u4 h8 x! V5 D  [b]博:[/b]……
5 T6 q3 S4 l* c+ i& e9 P  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) J+ r; P# U5 d- W- m  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, H1 w6 p  a: ~* d' X) }9 u
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( w+ o  a1 F/ w: O  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* b$ P3 K3 Q- w+ N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, r2 j: }3 {& Y) P& G% G, v4 {
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* V, g/ s# E- K( s: D% |
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, K' J; H- X: G9 t. k0 I. d  (四位均笑。)7 m$ l! |5 v& x* A9 f
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) A" u2 L  v8 K  {' i  [b]苏:[/b]为什么?" i7 I& y- n8 m: B% Q" g  h* x
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 I& f, C+ w% h0 b. K! B, C. l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  ?* t' \4 ^% F: C9 P5 Y- S  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 I) U* _4 K& B$ {) w& B  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" x2 `5 l' F/ n4 S# t: ^1 F
  [b]张:[/b]比过去多了一点。5 Z- z% c! w! h& z% Z: N
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; _* G6 u! l) h  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( C5 y7 G0 E9 x: T
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! ?5 H1 F4 P1 H/ }# H" G' r  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, S7 k4 y! J' }& r" k" S
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; T" f( F1 E! w3 f# p
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# k3 z; q; e7 b) f, U- c- Y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) z+ ?" L6 z$ }  {$ ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
! C; i! G* ]$ B  [b]博:[/b]是,不一样。
0 g- @; S$ `3 ]4 o' H  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- Q) R0 q( ?7 [! [0 D$ ~6 Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。1 h) H( M5 w: X9 S# J- m5 S
  [b]苏:[/b]读?5 ^6 S1 g/ ]" h7 ~/ N3 p
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ ^& `6 k7 S: ^0 {' H  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
3 i3 E: B# ^& e$ @% e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ }$ E: a2 u' ]* ~, o' t
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?. W; Q! W7 R" ]3 ^: v4 H: N5 t
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- P" S4 ^; e; m  M* w: I  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 A$ C" q6 P  P' j* a) C6 e+ z7 R
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" p% u/ ?" H7 x8 e$ y1 [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# O- {+ P: J$ N: O
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 [  s4 D9 z5 o, _' s  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; O1 y* I) l  M! u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% t  B) V, u0 r1 ]5 \( f" u* S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' {1 x; q( P7 y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' f$ ?7 |7 I/ q
  [b]苏:[/b]哦!6 n8 N6 |/ w. w3 _
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
+ _: t5 x; t. J% G6 x  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 y( B9 ]1 A" e+ ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% D. H  p" d+ W/ w# q+ P  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- n8 d+ {/ m# N0 ]  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% |% u# ~7 X6 t) x: g4 b5 w1 ?
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 s4 t+ b( q* F9 M/ K! J' P& o
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; R' a8 k& y6 q6 }# u8 i9 }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 M8 y9 r) ]4 d2 n
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
% G2 n$ o* W9 W8 C  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 d7 b' q5 z; V# V" |  I/ E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% i0 v7 \  ~8 X7 L1 h+ P  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。8 Q8 ?" o# V8 y6 o1 u8 d
  [b]张:[/b]是的。
+ K% a2 E4 _4 H  @4 e# S  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! f; a& y1 ~7 W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# \! n, x8 ~4 E! V; X8 l. r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
9 A, p4 |/ k+ Z: [  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 N$ c- [* ], z( r- I# a9 N
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, i3 F- d/ O; w; R5 U  v- _/ Q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
' m( a% m! O- y6 X8 t- H/ @' J  [b]苏:[/b]我猜的。3 y% b1 s7 b1 z1 I; v8 t$ E6 P$ v/ Z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 X7 w. b% J/ o& F  c" ^* \0 d! q( f
) H6 a" j9 u; K+ b: x! w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) [% U4 H) g. i( h" v
7 P7 d+ Q3 E, d7 Y  o
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。& Y( q# }. b' ?" d9 x* \# Y- F( _

/ r. N. O( U! Q4 u; ?8 a  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 @& T' I5 @  Q4 n7 R; g

! i- Q& o: X) ?7 `  苏:时机正好?
) x. x4 X, z7 o: x# w) ]2 t/ x* E! S/ {0 Y2 m
  张:是。
& _' H& c5 n; \2 @# A6 Z; c
0 Z" A( r1 o3 I/ Y8 B/ D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) ]9 W* \1 L* A% @; r! f0 v- W& p( S9 O+ Q. b
  博:公使。) g( m+ e; M* t
2 E9 f4 O9 l4 I& U! o6 K
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 b7 _; T  Q- W+ V9 G% D+ v. R5 p4 Y* v4 i
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。/ _5 ~$ b2 F7 c- [4 l5 k
% H5 e' B1 b; G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
4 ]2 Z+ r5 s" X9 j3 I& `$ Y  D2 k- O! p; U; Z. P% T1 }/ L. x. \
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' y) a  s1 [  N
, r# T  e+ O  w1 l  t/ o  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% Z, Z7 |6 g  _! I

5 T0 d/ U  {% G  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 ~1 K( M  i1 e& Z; w' t  Y9 ]- H
  苏:哦!
9 o5 ~/ h8 \& Q. C
; w5 O2 H5 z! W- `  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 @& x  g. ~7 i  D& y& q; ^- W! W. A/ g9 h
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ T9 U4 l% a  F% J/ Z' p3 l, B" Y

+ h2 N' s: _6 S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ c% R; y; Z4 n4 W- j5 {' u! f
4 c" j  C4 C& f1 M, r' d
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 N5 J0 u. v1 s2 ]! t- f# }

  o7 d$ Q5 ~- J  弗:是的,说泰语。
3 T/ O1 `1 x2 o- P" o0 J, q
9 R1 q: T9 ^) o7 T8 }7 H+ I' V  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?+ G. j( m1 {* s! T( H

5 D5 P: ]: }# l! {/ G  博:还从来没有吵过架。0 O! a8 I1 B8 U

  w. [. y' ?# G( B6 F  张:是,从来没有。
! b# O! c9 G4 t1 s3 @( p- J; q- L
. O" Z( O1 E5 h6 f! w  博:用泰语说,就是“还没有”。( J8 s* `  X( p. N
* z7 g. T  x" X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 o# _, J! C( j  C# T% K5 h7 @- O+ g* s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ R4 L/ M/ L1 }+ H5 R

! D3 H, G0 ?. p  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 n) \7 W1 I! v8 s6 b' r7 ?7 e7 C& |8 d# l
  博:从来没有在那个时候见面。) |3 T1 D/ _: V2 ^, P
& f1 ]  O- D7 l/ e
  张:哈……$ _2 I# D" X& _" Y9 h

/ i; A9 y! T. P6 i7 X  苏:尽量避开,是吗?7 T- x& @8 m* v( A

* `4 z% _+ }3 ?9 m  W% I- O. r/ Z+ L$ X  博:避开。避开。
( \/ H  ~" m4 w
& U; y& s) ~% W; B3 ^: |' g  苏:那英国呢?
+ w  C/ Z: i6 l/ |. _6 P, I( _& N5 y* H( T' z
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。' U6 Z& C. E' B5 T: y& V  h
  n; A# ^7 V* H! Y" i
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 ?9 n3 D, a4 `3 a3 v/ z$ v5 i5 v5 C6 E- U
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# F: O, @2 r2 p0 Q# W4 q4 |* Q, j5 m
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ P$ w* O9 d7 T
8 m+ N  p7 ?1 V2 j  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 y0 g  U3 q* y2 x, y
- j, p/ ^$ n" [3 ^5 j
  苏:那作为朋友,会怎么做?
) n1 h- ?2 ]; G$ e5 B3 ]% s6 y$ }& {& u: e2 `4 _# M% A% |2 [  w
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 c1 {# \0 y3 Q4 k) Z# N* X" F
( z6 W4 a" E0 g  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  P, G& F3 T7 Q4 k+ h5 R1 d0 o

, G4 _0 g' J7 h' m& W  Q  弗:是的,会交换意见。: B0 V1 i5 b2 ?/ v% ^4 m
6 e5 X# `. V! M& _; ~) b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) ^. t$ a! A  m, f0 b3 G6 L

! q4 s# l3 Y/ A( ?, a) J+ ]  博:没有困难。3 e3 G( V9 r. }# c
4 {7 t' \' U* F6 j! [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  ^3 r  N2 D* {

; c9 Z3 s! S  B! R) I: j  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! g* I: O, H5 @

& C$ i; C) P& t  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?! P% i; M1 I  i# H$ }
9 m7 ~5 ~7 l" n8 g  I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
0 F$ q' F; W. x: s+ ~! P" I9 u6 c% w1 J/ e/ {4 Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ `; ?( {/ V8 I6 M0 B# q, y

9 T% i/ v& G6 }' Q' r& E3 \  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。& S: D2 l/ E. A/ X
& f- B6 B8 [5 Y! r! f/ m$ }1 S( [
  弗:我们必须保持中立。) Z# [' k2 s' _3 |
0 ?+ g' |) Z0 C! D! o5 m0 o5 X3 @
  苏:始终保持中立?
  k7 r- x, Z" b9 N: l; u! W' e1 d1 X, c$ u. w& B% q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
8 q" ]/ t9 w; E7 C) J6 U
3 y- J' c$ P# j; s% h9 \5 D" ]  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……6 K6 Y. K( V3 X) |$ E. m

4 ?3 S/ @6 t' M: ]) e/ r( A  i  弗:但我们不理解啊。/ h7 ^: }/ |0 ]8 J3 }4 r3 z" ]

2 p) L- F2 Y' u4 |  苏:不理解?& r6 _. K  F" S  D1 |" T: {. |6 x, ^

1 T; J) t0 S1 C8 i) v8 R1 S  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 ]  v$ t7 o& p; [; x
+ P  E; ^+ H: {: ]1 I  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  O  y* r3 P/ M* Y$ K. _2 N& z, L- }. v; T8 N
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# z4 v' D  E6 U2 x) p7 P7 |
7 |) r  U) x/ E& k9 {. N) z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( O1 y  K4 `5 i
" i0 u' J) F9 _+ n; j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 M  ^6 }8 @( O+ y1 l+ k2 i+ g4 g' g
  苏:中、美是同一天吗?9 x# ~0 r( t) v8 u6 B

9 X; m  |- t! c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
1 h  n: M2 g& ~0 g2 Y1 m
1 X! E+ m+ m2 I' O5 w- Z  张:是。1 b% T: ~1 u0 d' x
: t$ j4 S" l& B# f
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# Y& F5 ^: Q6 C$ i8 A# G# W2 {$ o, C
  苏:张大使介意吗?4 w- D1 H% R0 p- k. C

/ @  }5 C# d4 V- m  张:不介意。: |8 ]9 ]9 q8 K4 [9 o4 O) z* D
% x& m  y7 y& K* X2 K
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 U  l2 B( P7 p! y. F
$ [/ B" H( A% B) |9 z9 n: C% x
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 e- @& J) B+ _+ m1 z" H& }3 w0 k# x& Y2 p
  苏:泰国人这么想。# ?- Z' X# y3 J- }/ a$ t8 R

* D2 R- R$ z5 w5 Y  博:我们不这么想。6 s8 x: {/ F  _" b% u, h
, x& p" H: b: Q- y1 ]# D
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; ]  \1 {7 ^1 m4 L" w8 N0 l3 i( e' e( Y. J% y
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' U6 \% v$ k& }! R2 i

0 ]  ^+ p( \7 c" A  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) }. U3 c" n+ |: J4 ?+ ^
$ D' E, O* V# q! d1 Q8 ]1 S
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# B4 g3 s1 j2 p% z% `7 ~. I+ c* a7 X
: ?" _2 j9 k% l, V7 h" M+ a
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! H# n& V  o3 f8 W, I$ D6 f

8 P& t1 B1 m% V4 h5 S6 Y! v8 e  弗:是。4 z: s$ V2 j1 [% b# t( b
! K- V8 N9 Y4 W# ?. ]; c3 h) b
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) F& G7 j9 z, Q6 Y- }: j. l* S/ u9 g( W7 f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。0 {& q$ e% B7 W# u& T2 G# b9 b3 ]

" r$ d! G$ ]8 R) T: O' C  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 h4 a+ P+ W( e2 ^7 C+ C; ?' |! k5 n0 f7 {, q* x; c  N& t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& Y0 V' g: U. O  y
1 i2 j1 u) m2 Y# e% |; ?/ K
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。# I$ w% H8 G% M" w

$ a: f" l& _4 z  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' n0 n% }: u- \3 ^" b1 T

+ o# _/ m; x0 q3 W& |& `& t: w# j  苏:大使感到糊涂吗?
7 W# F3 Z+ c, @; K* _7 [  m1 e& B, Y! s  I. F7 W8 p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: m; V' S7 q. @% |
& Q  ~- }* d3 k9 v! s$ u' ?8 K  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
" ~* l" L3 S# f3 a' C3 f& q) S
/ _" E1 H0 Z& ~; G! W/ i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 W/ a) y9 m* ]
5 o  g0 U- K0 @$ M! {  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# R# f& E# r- n6 t, v6 ^) H

' x( {, i2 a0 u( g  弗:哈……: k- @+ W) @7 R' L# Y% }1 U/ n2 R

! k* H: o0 t8 J1 j/ H# A7 L  苏:每次来都碰到了“革命”?: h* c6 \( G- s* V

. k; {* v! S7 n4 u- w5 O2 e  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
3 y: g" F5 {  m5 b4 [$ q6 _0 I/ W, i; \- o
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% Y. _% h  _( C
2 p5 P: r) f" `9 _0 Q) J
  弗:那天我在英国。# i$ j5 U) P+ |4 s

2 t! g% v' n3 C3 L, Q. H  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 }* R4 \5 ]( U, [

; L7 [+ X0 Z) E# R  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 I; ~- N! E  U7 o, w4 ^* H4 q, j# L& B. O5 Y3 B  q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 i" K' @# U0 ?7 O
. B0 D! b3 `% I! _7 ~0 b" p5 {
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! K0 h& o) y. ?
  m" z* j7 J- }  _, b
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& c0 |, ~! l, J
/ s0 P. ?! h8 L$ b+ c
  博:那你说说,有什么情报?0 z& T0 r/ g/ V% f6 x3 H* i

3 m$ o+ E+ S( c0 N" k1 ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ o" f  a4 o$ [
- Z" R1 \9 m0 Y% i  博:不对。, L7 J3 J) I* W2 V

' s) b3 V: v5 y* o  苏:CIA,可能有什么情报……
! G1 v7 _5 F! X' i; g* |% [& K. T% R( l
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 v! ~' L6 E$ C: x3 ?& p. w/ n
- C! ?& d: _- V. k1 j: W  苏:不是事实吗?: ]) k+ W% U0 y0 C# G0 @

9 ]: \8 Q: W+ b7 Y0 ]5 s  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* r$ Q' p" ?# S3 o9 |+ K

# `% o9 R9 X! P+ Q! |  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- e4 D) v( n/ R6 M4 o  Z
- c8 s/ {5 f* b! d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 D7 f1 p/ y8 I$ }: `9 O* S0 r1 H# O) C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* j4 F5 N/ A& ?, d. d0 A: `  a( t1 u5 z0 @7 H6 T' q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& I  b# ]) c3 |4 x4 N/ }( F2 b% [
& ^# M" R, U2 ~# R9 C
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?  s$ B3 U3 i0 E' I% T% z; V2 s

% Y9 ?* }% L6 |% z+ j: U  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" G: j) P, {8 x' C, N0 G4 S

, K% F( ~; N1 }/ M# b3 l! ]  苏:为什么?损失什么吗?( e5 T8 s7 x7 d# V$ w% ?$ H" x

* T& `8 a3 ]6 @. z) o9 O+ k; {  博:是。哈……
$ ]% ?# [% n4 C" I
% @: r- G& {  R1 c  I( w+ o  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, v) J3 H* h. G# U& z$ I7 u% f- [2 _- L! I2 l) k' W; [( f# o7 F
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ _) U4 {$ J0 Y  a5 h
" T8 i0 ]8 t. b4 ]7 q
  苏:大使在泰生活愉快吗?; b0 k4 d% K4 Q: ]9 [# ~( a
& n1 N  @) g' v* ?2 A
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( c* [5 @! M6 ]) K& K: m# b. z1 k" J8 b$ y+ ^
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ x. W6 T- f+ y& |
- A$ z5 t0 f& j: B" K4 {; [
  苏:这样好不好?0 o' T" ~5 Z8 R6 a/ O1 R9 o
/ K  ~4 ?. ]0 I# l9 E7 G$ ^% r2 Q) {9 m: A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) G+ _# H& H6 `) `& o
8 c, T/ z* j* o0 J; I) O9 f& Y) ?$ W
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 t2 k; L* k. q) X; {, q  Y
  V5 i- G" \/ t  M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
0 a+ o5 V- A. l5 R0 T* G6 u7 [( E' E
' L9 k- w1 `9 m/ z  苏:泰国人?5 ~: S# T8 @5 d6 X7 o
) }+ b2 |% p) [2 _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" e8 k" o' B8 K: C+ d- f/ Z! d
7 ^; |3 r5 E( U& P  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。) h0 L. v' N5 I6 W- i. }, x1 W
. ?& D( A& \8 ^0 _1 K# k

6 f+ r4 b  z) I- {0 F2 z- j9 a8 {2 w1 b* _0 b7 b) A

$ {2 U# Z2 h8 S* N  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
+ N' A/ P8 @$ p" n& q' i当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-4 03:53 , Processed in 0.143151 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表