杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111530|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ [* O0 h+ A* s( S
3 i" P7 P8 b; s7 M3 L' E[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]- z$ d5 _% b) h. ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 R* L" h) d2 ]% p, V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" Y: X" c: X# p2 ^( y$ Q( I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( t! i8 c) v6 l0 f
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# o5 A+ Q; \  x, s0 s6 t2 }

- A/ s* d* f- J; F; {[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% c( i  {% X2 r$ P[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
! i, M2 R; f2 Q. A2 }* W* m7 M. }  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 w: T" W) w4 |3 j: v; m2 }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  R1 a* n* L; d7 m( r" z' Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 C: ]! X' i* G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。1 A9 c* I, ~9 B  a5 @
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
; H, a- \& r, X. K/ j  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 |) x! i. B4 ?$ T* _  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?9 H' u4 g: I' }
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 ?: L" @7 U9 A3 z" X' j! U6 u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
$ J& V# H0 Y9 r5 y# g  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
) L  }& ]( e4 f+ E7 b5 j9 N/ u  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( W$ \$ `' j' v0 U! c: v+ r  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# v$ e2 @1 Z) A7 I7 N1 m
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, I1 l# c" ~1 \9 M' U3 Z
  [b]弗:[/b]不知道了……( c8 n1 R& A# e
  [b]苏:[/b]记不住了?  z" E; P3 R$ Y/ Y' i) {
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) d/ {, D! ^' S2 g* ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; P4 c2 `, Q- B( e: S  [b]张:[/b]难。" h: L7 S- B5 F. d! {/ J' P  }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 z0 u0 E; N5 t+ s+ c7 @  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
# [& n; `1 P- i9 }6 H. V& V6 F  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& f5 o) ~% E- q/ v" g. w  [b]张:[/b]是的。6 l- t8 Z+ J7 |7 y; g/ U- `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 C7 W7 R% ~7 H2 T# P4 b  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. N' }# A8 @; ]
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' f7 ^2 A$ A$ x8 M; T% O  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。+ x) D: O" d- I* d9 ]% O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# E0 |+ Y7 f- O$ }) p  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
5 a" ~" h; ~* h: E% }+ e( V+ W  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: A7 ]- \, B( U# C% ?' {1 e  [b]博:[/b]政务参赞。
1 X6 |, t4 s4 x* w, q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# q. X% b. q& {: ?: @  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
; @$ ~  ]) X. b. B4 z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
& h/ T0 Y1 ^* p5 {1 X7 t  ~3 Q5 Y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: S# u+ k! G1 j4 @7 r+ O$ Q% @
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ m% f& c  t- B
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, ^# t: j' U* U: x  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 M& y. Q* o* w4 C; e6 c* V  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
$ Q( n) j9 E% z4 F3 P) [  [b]苏:[/b]没有教科书?" `  K) g: P- _+ b9 R
  [b]博:[/b]没有。
  X/ s: k  k% T3 E( ^4 D1 @) l& ~  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ Q4 ?( I: L' h7 `) @) R
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
* H, Q" \# }6 K  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# K- C( j4 D. e( d9 U/ I  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: w+ S& l4 q' W" [3 P; T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 P) |: q! X* f# j( U3 ]# D- Y% I  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! \% G' R- r$ {' j8 G  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: e! p/ }0 n" E: K5 z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; M% r3 y8 g2 J! A) J# `3 \  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ l& y' c$ |1 I6 ~% x
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
8 L& Q7 Y7 u/ T& r1 K7 O  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ }4 i5 {! V7 X  V, G3 I  [b]博:[/b]截然不同吗?
% @2 j! a+ O6 H, _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; y3 }/ |! D0 L- D3 o  [b]博:[/b]……9 I5 d$ K& L0 I! q, f9 Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: y1 z- o0 E# x6 H  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
6 x6 ]6 M" l+ |3 M0 _5 ^  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* [( x* h. X+ m& C7 |4 B  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) C! q4 k9 s2 [2 k2 U$ d- N" C$ K  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 m2 S. l4 ]4 j& v% S+ P  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! U4 t3 l1 A6 K# G% J+ Y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 v; I7 i$ D: X
  (四位均笑。)/ H1 h5 Y: M& W" w- ~* m
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 @4 Y$ S9 E! `1 q! x- w' I1 W' k* @
  [b]苏:[/b]为什么?
' z- B0 q: C0 ?7 e  [7 p; r  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
) Z8 C  S0 C5 J  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( @" z& t4 e' B' w  w/ e( O. ^
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( w( i0 W4 y5 W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; Z  I( b) D& ~; O: a  [b]张:[/b]比过去多了一点。& f- \: ~9 R5 x" {3 L5 V/ _
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! w  o9 S; O3 M, ]
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 f9 M' \- S; u# Y/ {
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 B2 B; y2 Y2 s1 d  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 g/ {' b( ?  p
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
& z: p7 x. i) Z4 U  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
2 @/ T2 Y2 u9 z3 L# N: I. k  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 K) X+ Q! E: L' j  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! t4 H0 ^; m' t) c9 O, K
  [b]博:[/b]是,不一样。# ], J" J& C9 r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 j5 s% y( a  \
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- ]" k# m0 Y) @( Z
  [b]苏:[/b]读?
( s  l8 c; Y, |- r4 U/ R  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 |3 O, V% K5 c  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" {8 Z2 p. X  {" t' c9 q- _  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; I) m( h$ a( L0 Q+ p* ^1 a- z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 I4 W, M' h' _7 b, L, G! H
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( H$ d7 |; F) W+ o; P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! k2 |0 Y! M& |' J
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) O2 C1 ~; m' e2 E, S# j  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" q" ^; P  \  m: H
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 M! k2 }& m6 L! t( `  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 @- n( M5 {/ f5 g9 `
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ \- J5 ?% O9 n7 ]6 [
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ A  p; i5 _" b
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 S  [) U$ B5 g4 T& ]" S/ |
  [b]苏:[/b]哦!
, k0 q) H3 B- ]* r; w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。+ k6 r$ n, x  t% q& K( O0 }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 B: N( z  M/ w( W: q/ z6 Y# T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 x5 F4 o/ P' e, z2 X& r
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) ?- [) ]. j9 A$ Q$ T0 E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) [- E- H- N7 y$ g9 e3 Q& N  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 S( J* v# z3 J( P
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 b# e& R7 P( R; t. {
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% s; ~3 ^% h$ ?1 E) _  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 y1 M* h! h0 p6 }( `1 Z' T
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ J8 v, c2 G; @  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. \0 `" i2 k  _. ~0 T/ K  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
7 N/ h' D! \( `7 ?  [b]张:[/b]是的。
: k# {6 g6 S4 F* j3 R% A  X  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: x1 I5 C/ h9 r  }7 s  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ t4 q- Y1 ^9 ?
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* n0 A4 S- x- m+ F" ]1 ^) {
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% G7 R. u3 T. A$ ]8 R
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& W+ Z; k6 h0 H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ T) U/ Y- R# U3 ]4 Z8 S; t
  [b]苏:[/b]我猜的。1 q. A& u) p0 f5 z. S& L3 C
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- U4 t  }2 q( L8 `
& z% z( |: o) T5 D# d9 F' {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! D- u  c) U$ S
* @  ~: [# |7 x, r, P& H
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。" _8 r9 W' B7 a! j# ~
* ~# X9 `& d3 g( a
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' a" {- Z# X( m% v  n1 O, L+ k
7 a* `$ ]8 M: f+ ~% Y* y0 e) m$ j
  苏:时机正好?
' J; g9 \( f4 V
- a) J* @( Y9 b% J7 g. K/ ?& {$ o  张:是。
5 u8 H6 g7 Y6 @8 Z# D: h4 Y( k
" d7 _3 Z- a& Y# f9 v6 R5 n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 I4 y, a1 j- u* V/ }2 A7 G

8 Y) e/ f: B  ?$ |2 Z' m  博:公使。$ i' {2 {4 R$ W( w

0 z2 @  p& j7 [' D- z' K  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  A6 y$ L* c& N$ @3 B  ~
, C; D% ^( ^, ^4 H  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) R0 J+ i3 W: k
) m: K; s: i/ U! r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 S2 f2 H& i3 r& F
1 O, M9 ^  [/ @/ Q- K2 i- g
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 ^! _# b) ]/ E  }

4 A& f6 T  f' Q/ I6 F  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' z' ^3 c" y/ M7 I5 y) I2 X1 [7 `. i
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 C1 o& C. J2 c# b5 e
8 P* m$ G; h# C) [# R  O  苏:哦!% J8 Z( O" Q7 w* z" s

; b. N, L2 [  v+ }8 Y5 b* I* I5 @  博:这位是真正的职业外交官!哈……# R, n) l% g" \! ~+ R" z

& e  @8 C$ f9 Y& A  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) v2 A  @5 K) i. ?0 g3 j9 Y$ l$ j
! v, |0 I4 l+ s) K- u/ D9 L( h
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 ~$ z3 |$ X8 l
' l5 i, M/ Q& b. m! ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- ~" j5 R: d# }* w" v( R0 R. A, s; p' a  _# c* X$ C
  弗:是的,说泰语。7 o9 h1 F% _) y: h! u% J4 S
: N  c8 I* B( d0 [5 h0 W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: d0 f+ A$ ~6 V& W0 y5 R5 a
% @% D. W4 m2 C0 c" J
  博:还从来没有吵过架。
* E% n3 b( ?* c' U' [1 D" `7 l' ?% M- @3 H$ H& C9 w* Z/ O
  张:是,从来没有。
0 }3 Q& h( F; H4 r) ?; d# w3 l% \2 v
& `# u! r/ |4 [9 S  博:用泰语说,就是“还没有”。
. y) ]- ]* O0 F9 O* D) h; Z# V& J' |8 b2 ?" Y& R  f$ J
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 F( Q% Y0 p  e5 x& \3 ]  E* k

2 p" ^5 [4 W1 _& L  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ Y7 Z* D& C! x& h- X$ k/ X
6 n/ @8 U& z0 E  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: Z% l1 e8 b6 N% _: R: v8 t
, _6 z( B0 g5 T: z# k5 f; L6 M6 N  博:从来没有在那个时候见面。
3 Y+ F3 K* C6 o& ^# N
! Z8 S( p/ ?7 n; e8 @. x/ [$ l# \. j  张:哈……
$ D' v, x+ Z5 y" _) ]5 W, ?# l9 A. c7 @5 L* I
  苏:尽量避开,是吗?
& D$ m4 P" ]0 e  }3 `' T/ T
% o* D/ b, @- m, b) M; f  博:避开。避开。
( N7 t8 a/ }7 i: P# z  v2 j* m3 o& u9 h$ M9 I9 A/ i
  苏:那英国呢?
  t# x% f2 M! U3 z3 Q) j* Y" T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. _) q6 i% x6 g6 ?
4 \* R+ S- j' t6 I  l6 z( Y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. J# w6 N3 `& h7 e) l' c
2 ?4 Q0 N4 L! H3 r- @* t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 k$ i: R" x% a, k7 @

7 X9 a5 j9 s/ v1 J  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# q4 a* Y/ V3 j& p( o! w

2 Y7 o( {3 A7 I# {$ U  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 I! D' ~6 v6 f# l2 X2 i) v! O
  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ H8 P: y; B2 L6 k7 _7 z2 H* h0 k! l" S
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 H8 ]! r; l3 d1 X; W3 m- N& {( r
5 d6 W, G: C/ s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* I: J. Q5 R% l( @" E3 R/ |/ _9 J
$ g- C% V$ ~& [# `# R' \+ o
  弗:是的,会交换意见。
8 \5 @# m7 T+ A; d+ e. I/ K  y3 u( s) d* q" b6 z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' [3 o- ^7 t3 A/ _0 Y" S3 u6 T
; j5 T# i1 [3 z7 X& i
  博:没有困难。+ x( y  _8 w. f% |; v7 A

8 U- T4 O7 v! ]2 N  @/ e  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! `7 Y0 [/ C- b1 `
0 }: j( F& M& R  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) _8 n/ P3 ~2 F0 p. M4 O
8 M' ?: n* w4 s* V  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 H5 Q, k/ f7 B( }) Q
$ D6 j; a$ Y- X. D2 z# F9 Q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. ?. w( P' e2 t& |4 g/ G+ C9 ~
$ d8 R4 S1 O2 p5 K
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, n' [. M3 F# C% u2 O* _

, P, v5 d; V4 t( t4 Q  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 [! n8 {* D  ~: v
$ ?' _3 d- h7 M! k2 |
  弗:我们必须保持中立。
: i+ z4 U1 V  ]5 ?3 Y
: H+ U' {1 ?8 [& M  苏:始终保持中立?
  j- Q) M: A0 @' ], R! C5 q' E" c
, ^3 O9 A& h! x% t; m' q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# l5 x$ ~) _. E. G1 k9 ]& G! b1 i% K+ V* O( E( v
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……; V0 G  d' \0 X0 J/ V; z  B
& w2 L& [8 z* X+ K# N9 X
  弗:但我们不理解啊。+ T" d, S2 g) K& |" g. V5 \

- [1 h. {4 y' j; f) o, }  苏:不理解?
5 j$ h7 d/ e6 P: h: z$ F: G- X) T7 y' n) n7 _8 b! j/ ]
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' B1 d: O3 ~% m* m1 }4 X% y% _0 x% `  N
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 n# L# a; `+ N) O) u& X
) F" C3 I* H; Q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ Q* r' P) M$ \: D+ u8 T- T' v
' D8 K8 s# V" W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ i: P; Z$ H% _9 Y8 H

- V7 ?: h$ m' ^& a7 v7 v  a# y3 p  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: r) N" G5 m# T2 [
7 j% u1 x; o9 [/ P( R. k# {  苏:中、美是同一天吗?
" n0 [! k! n) M
9 ?0 ^7 M) B( x2 k% o# v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 x# Z; l0 n* @' E0 v3 e: a! Z
) h/ A$ _8 t2 k/ Z  张:是。
( N# R3 a0 E' M5 Q& f; B1 C
8 r; D" l" `4 I6 b) D1 a% U, A3 y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, G- P4 z7 {0 w6 e% Y) F
: C$ K& U0 S: }; P* ]2 p6 R% e' R
  苏:张大使介意吗?2 o! k1 W" ?- ~+ a4 Z  G
7 p8 R) T* M' P$ j) D& V
  张:不介意。! E+ N. }, n/ A2 r
4 d* \" ?+ x) e7 R* t; I; P
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" a+ _! I- Z# R" i. A
' X- P7 K8 f" c( Q
  博:苏提猜,不要想得太多了。
: A! W1 o1 c) `' i" N: C2 j0 q# o0 Q$ z
  苏:泰国人这么想。
) t, l: ], \- z3 ~
; D3 A9 ?/ o; ]+ }5 k5 G7 B! d  博:我们不这么想。
! ^' b, R8 b- K2 ~5 d; N, v+ S4 y  k2 z% S5 b
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 }9 I4 e$ N- _& e. K7 {

' G, ?' ~# t$ }) e在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" n3 u: T3 T" k" M3 [0 Z* f, }* E" n2 Q4 x( F  U) y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; Q6 i; M* n! ?1 u6 W& k% {( m& M/ J' c5 F/ h" t* i
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
: F3 B. \+ A8 b/ s. h' r5 R- s6 g' ~4 L
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( N' {6 H) X" J$ O( O7 V
2 F0 M* a5 o3 j- [  弗:是。" \: S: y0 P! I$ u+ l% q6 e

- H% K+ ~4 g' J% v; n7 Y6 [- R% n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. n, f7 l2 h& O* O- V: b( {$ y1 A( B2 W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% D3 P$ M- t' t% O0 ^' L

" R7 t$ D$ E7 r* I* P' r) H  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! P& g1 u' F- K  S9 b* p* U3 f
9 C9 o& r6 ]) w. ]" u, X
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& E+ ?, m$ l! O+ U( w; j
& x+ k! |1 x7 E# p4 E. H3 z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 _/ I2 F- e9 d7 f% b/ B/ r  \$ i1 s( i# M; c
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 I9 b) X5 U' {# e1 z' I# m; ]/ A9 n3 ?6 |- m7 ]4 a3 ~# `2 `' X& G
  苏:大使感到糊涂吗?
2 e/ a1 t+ n8 \" o; I! V/ z5 E' Q% t" |7 }: E  X6 f  E- n3 ~
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( C( j  w: C% T& q% P6 z
  D+ j! f: Z' n- b0 X9 n& S+ n
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
/ H6 }' ^- |" {) d' l/ _
% ^/ b8 K" b; f3 Y. R  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! b, j0 y2 b0 r8 g
# `) Y9 M6 f, G% S) N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?+ B, h! a6 d0 C: t6 l! \
$ a' \) C5 V3 e$ k$ Z) f: ]
  弗:哈……
. V8 b8 Y- B0 X  L8 |) {! G" Z& E5 k. b
  苏:每次来都碰到了“革命”?% r- \0 N; l+ L; g; j6 O

& ~0 ?8 u1 I$ K" ^/ i  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; W6 m6 X; c" V' _/ E/ t& Q2 ]1 U! s; d2 D& {# {* p
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 ^. [% ^$ k# H9 n6 c

3 N! q( c/ G; Z6 ?* m2 Z  弗:那天我在英国。
) V* [4 d% R5 H" G' F1 r( _( z$ b( ^; {+ d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: \$ C" I0 v+ j
9 @9 l& R4 s$ C# K" [; Z4 \* M" t
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 n0 V0 W' J; `! l* `
" c  e+ U3 L: ^- @
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% o! y, D. h! U' Y6 J8 ~* ]. \; Z+ l6 k+ ^- f' l4 r6 Q, [
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 n& u$ ^4 Y+ G+ o- y
- @4 x* Q9 C0 k3 p% M* n  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. W' O2 M+ G( b2 t4 ?. }2 H
% }/ U7 C) C% I- |, J6 b4 {' H  博:那你说说,有什么情报?4 E! c& M3 R' i# ]
; b9 {+ b" z' A& `
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 d! U2 T( K" f0 E1 B. z. q# J: C) l$ p: W6 E6 |/ V
  博:不对。
3 K4 Q7 V3 d! u+ T4 d( j) {- w( h5 c  i/ q8 p' v3 W7 n- {) S& I
  苏:CIA,可能有什么情报……
4 F: \( o/ F- I8 F) s. \0 w' l8 o* q- o* V' x' V5 z) e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% M/ S& K9 I8 F  Z* `, O+ D/ g" @

; f8 O+ u% a2 p( f9 {! z! d  苏:不是事实吗?
: G5 q/ ?; ~  L& k6 t) _, X& G# P5 ^4 K9 p, }' ]" b
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 [( |- C( M; J* v" }& p+ p0 Q# O' |5 O" x4 _
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 U3 P- \( A. Y( F+ F3 u) F& [1 `6 [. v5 _' I/ e! G- z" t
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( M$ K2 @  Y# h' D0 C5 I; m) l9 B0 h
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
; f6 n. j) H* _0 W* S% k3 y! Y4 V! h. |$ ?
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% N5 d6 k" J$ w7 _, Y5 H$ j. R; |  c8 R
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 I3 ?! B! Q3 W5 Z& b

. z6 y* D& a; R9 X5 `3 l3 j) L/ t) g  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, v2 i1 B; p1 H# }! S0 b: v( v; C1 u

: }. @2 t3 ~# E! `0 R! h( S  苏:为什么?损失什么吗?
! M  A) H7 I0 R' d# _* ], ]/ Z. t: b9 v% ?% ^9 E) `
  博:是。哈……, T3 l5 q8 _4 c, v
0 D& d* a) f0 L% X0 P9 x
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( A0 L% m5 d7 w% |7 T' I" r7 e
  a. @' W, C5 s1 g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 W1 c! W8 }9 e. v3 w6 {4 P, O6 ]  R, p  }( w
  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 o2 Y. |/ _  f$ M( ]9 Y( l7 m
) I  W$ I1 J9 z7 a, `7 q4 W  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 q7 G$ [" i7 L5 Y: d; k& X  S# B" }& L7 i- Q/ s
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
& k1 y# @) L1 R* h* A8 \" ?3 h, d6 S# n4 V$ g, s  E! }
  苏:这样好不好?- i4 ?( r& y( _6 C* G

, Z. \+ v8 y$ P6 D  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# J8 X: P2 i, c  z5 j" e; d' @- T% i% K
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?2 D" B5 `7 h3 v- `

" q2 g) t7 O! R* I9 ]  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% h% |% T5 x! D+ z% n" q: n' [7 Q9 G+ F& L; R
  苏:泰国人?9 |- @! n" ~, o' H, }2 c4 l; z
3 F& u; o( e8 D9 u/ }- \
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
  {# b( H/ w: G) Y! C# d4 D) G* d1 Q1 B7 j, h# D/ b' s% h+ V6 D
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ }5 X& j3 q% J: Z1 F) `
! v5 ]' \) d. J9 @6 v
2 n- @  q9 n9 y3 c+ ]- C* U; v
3 _& J2 Q1 ~+ ^6 N7 \
- b/ b% S$ l9 l3 o! a6 Y
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 x) P7 _6 _9 M5 |: K3 t2 C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-23 12:17 , Processed in 0.055305 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表