杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115866|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ E3 ^1 d% y0 R2 h6 P; x$ J6 z. k4 R& A1 J" _( S
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 H5 i' T( G* p( z! K/ x1 J[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 ?9 a6 [% e0 M  I; N3 a1 M+ K[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* t* a7 I8 Z7 M/ |! U
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
1 J- v6 k: Q" o. m3 j5 B  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
- Q, l( x' g0 ^' z! R/ R
4 Q; @' `5 R( f[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 v0 }. c5 L6 M  G7 I1 p' X
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?# e( n7 z* A8 d
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( R9 p, l8 @9 c3 ]+ a
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?' i6 B' u3 K( n* K2 u1 m6 y
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" g, b2 V/ {- C5 Q9 G  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 Z& ~# }7 j# `2 q% F6 K1 r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ ~; Y$ `' {  V0 m  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! x! f6 B6 p) z$ V$ R6 A  X2 X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ j- o3 D: q8 H0 v3 C! Y  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ X' C- w5 h0 \3 _1 y$ N! }" @4 l  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' ~. Z, ?% G! g5 S+ j) H' K  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. N! r$ t  i' h* H' X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 `1 E4 H9 @! u  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- l; u6 _+ W" W2 {3 o5 i  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- k2 T1 z# d: g8 S% t5 [
  [b]弗:[/b]不知道了……5 Y, j- c+ t' o1 g+ {0 ]
  [b]苏:[/b]记不住了?" [$ q- V7 Y# }8 N6 h5 @1 r: U2 T
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. p# a: t' [9 m( M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, _& v8 i5 |3 b+ W- p
  [b]张:[/b]难。6 t! {3 f6 f" [# n& A5 R4 y) k% c5 ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' m+ Y# r9 l( d$ x9 w8 {9 `" T2 x
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。0 X7 `: p( U& F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( e. j6 f1 ]: D" \/ t# E6 y3 ^  [b]张:[/b]是的。
4 d0 Y( C$ ]+ ~  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 A7 G2 X5 V4 x7 h+ u  m
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" v; D0 ]" q4 _( v, i. V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 p+ O/ t2 `, a6 U% N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 K: o6 G2 X6 m* `5 `5 @9 c  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: z$ _% h9 e. h! N7 w  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% Z: j' G5 Z( \2 k) k! {7 X; L  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: c& \6 M# H- e* D' \0 J0 W
  [b]博:[/b]政务参赞。, A. I/ y; T* d# q0 ]! N
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?" ^, {2 i- \/ T! J' ~
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 R6 o9 m& X7 b. P# b, }! a0 \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 v2 V, p- n+ g9 t& ]
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
, l6 ~: u. R" c' U! @: C+ k  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  Z5 y1 d# H3 L, R! i8 P$ x6 P) \
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- n" l: `; M7 a$ T9 S- Y- A- K
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 a  \( Q" E4 _5 x  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% f" d8 E" _* t" W
  [b]苏:[/b]没有教科书?# z0 U! r- c9 H# W
  [b]博:[/b]没有。
, C- o9 O- o7 d+ w- k8 }  `5 [% z  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 f3 b9 h0 r% @& D7 y& S  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ C5 y% H+ O2 b  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; j1 v. n) w  T- M2 E0 ~& g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( z. n2 z- n5 a/ z& j5 i3 @/ H$ x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 W6 W3 K, W$ p: d7 i! G) ?( V; K, a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
2 I" t# r1 ^9 b  [b]博:[/b]应该是语音语调。# O1 i! Q% c2 z% ]
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 {* A; i4 A/ x* ^) v  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: a* y2 n9 @. v( R. [/ ], S2 C& g& S  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; ^0 W! b6 V2 u7 ?" n  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。% g+ C7 w- d0 W  w+ W5 u
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) V# ]9 K; T( ?  k( R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 N& n0 Q  {1 b2 K: n- A  [b]博:[/b]……
" ~# x, V4 V7 U7 Y# m  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?0 {0 t1 G. [7 k; c) |( t
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 c* g+ t- D6 ~
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 e  U# @$ `7 K% d7 h' ~( A, K- a
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。# y4 T0 b* i1 I/ s+ {
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 h9 |9 s5 Q7 V- F: t( y. }1 f  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
! J6 W( ~! |* N8 _" D1 u: G. a" T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 D1 ^1 T7 q- D7 G2 p# q
  (四位均笑。)7 z8 Q8 @: B* Q6 d7 e) e
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 [5 U; ?7 _5 S1 ]4 g  [b]苏:[/b]为什么?" ]; C1 X2 S6 l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; ]: e! r( x- m9 X2 m; g
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
' z, D0 B& H1 }6 C$ w* l# S  c  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" H" I" [8 i$ o+ K/ M, w7 _, N  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
: J3 p+ Y: Q9 I$ F/ \1 o3 ]/ k  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' y$ ]8 _1 W2 n6 `* {3 n$ O  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& P$ ?3 g  T* R% w$ B) B  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 O! j& j" \% ]! |4 i* t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
- `9 y, ^+ ~- C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”" \9 W# n% B' r; M9 q0 I
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 F+ S* U! H, B5 h* J4 K1 |; B  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: ]: Z3 H" M' \; E4 t6 Q; k& Q$ X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 g" }, q1 a4 a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
, r. r' {% n; j9 @& w, _  [b]博:[/b]是,不一样。
" I, d: r( ?. N1 V' @$ O4 E8 [0 g9 M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
: N5 U* e+ d5 A* {6 ^, Y  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。2 _/ d) @/ u/ M$ j
  [b]苏:[/b]读?
. Y3 j$ n* G6 k  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  Q& h, i; C+ G- v7 V; P' m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( E; G1 B$ P! Z* K" m  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& ]% J7 w+ E% ?  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. Y5 c9 v9 e/ s" _3 s1 j* o$ t  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* T: G9 q) p! P3 N6 f( A2 T
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: ?% b+ J# J5 @0 Y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: S6 q* X; z+ `, {. [
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% m; }8 f4 X9 H4 n4 l. C3 m  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。# J% l2 `7 A& n& N& s6 K: |' s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# r% K& k- @! K* J5 j1 i/ T
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- p/ K. R+ g" E% s  |
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) ?+ p- L/ U5 H, o6 C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 k. t; S+ g3 N$ W  [b]苏:[/b]哦!! u6 s1 h+ m, }' w, D& m% p
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( {+ w: B1 z+ @8 b6 t: ?
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) }. P! W: ^- }- S0 q6 e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 U6 _; o; }6 _6 C1 W7 y1 ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& C6 F4 Q' i. ?$ z& a  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' K' x1 q, M% R3 k- m  E6 Q. D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
' t& }5 C! V$ h0 n$ Z# K! b, O  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: a/ f5 i* G3 M: B  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ V4 e9 S! F& h; t2 _" t0 [
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
# ~& ]& q' _" ^( T" @2 t) {  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& G3 _& l+ L5 X. e+ {3 B
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- y2 [" z1 L6 Q- y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ k" |! I0 w7 e  [b]张:[/b]是的。
% x% e( S0 ~0 g( u4 O; ?' b6 h  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! m1 B* y2 h4 `- c- O7 ?  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。7 u$ D4 Z6 D* f5 U3 D+ D& ~
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 t8 y' T: w  X1 m, T6 U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( H0 P: ~2 L' o  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
6 w9 }# P# f% P. p& }7 B9 l  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- _9 G& G7 \& c9 U/ v0 Q' l
  [b]苏:[/b]我猜的。1 y, `1 Z, o: H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 [6 @' `8 j5 e  f$ ~( `& K% e% K0 {( B3 q6 w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 r# N3 i2 u* H% l) b
; N8 Z1 Q4 r, T7 x  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
* ~; W  E, N6 @' y- d( _* O! E3 V* x6 o5 O9 s1 J
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) E7 _& G2 [5 D7 g1 z6 ]! l/ z; m/ |0 _+ j- m& x
  苏:时机正好?
0 ?( y  S0 j0 B1 h
% b/ A4 B6 i7 _9 ?6 |  张:是。
8 }) |- f- x5 N0 e) f& p$ e# p% Z' k2 J, s
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 R/ W8 I# p5 L8 X1 t4 E9 q
; \& o$ k9 ?$ ~" t
  博:公使。
, F) k* i9 H/ }* @" C; u( L' a7 h8 G$ m9 e/ x
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, G( \. u$ o' Q1 ]+ a, v2 z5 T
! ~- G, e3 L6 x/ L; k- `  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- X# s- T( H3 E. {7 {
" y9 C1 }% n1 a3 f6 B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% x$ }: z. e/ v, P
( T4 I) _7 i* ?+ i2 L9 S' N9 N) ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 c4 L  v. |# G/ c/ m
# k  Z. Z- U+ `. q! t$ i' _% b: r  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& ]# \. f6 j( b7 A" `! U! Z, W5 A* W1 `6 m4 S4 D$ |+ I/ ?, y" k: N
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 l4 E- }4 h! ~: m9 c: e6 P  h+ e

1 M0 f- C' R% C8 n) b0 ^  苏:哦!% p2 v0 M) P# v

4 q/ n0 d, a9 X4 l0 V/ V4 Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. _2 F8 P4 I/ h9 z% P# Q
8 b! r) u- |% I  _+ y* X0 i# E  L" G7 [  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& H- ?1 i7 Q! _! B! C; W, m

! U7 z4 F- b. b# J  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! s, Y6 w! r. m) m) C% L
2 z$ o1 x0 W) L! D" ]. B4 R  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; h, _, d9 V. u( D* A! Y" a
( Y# {) U, K. \0 |* q5 {# i
  弗:是的,说泰语。9 U6 |8 r) P+ U) \/ j% E- E

4 D/ a. L8 Q* x$ |( a$ _; {8 l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  K6 b# ]4 O; b- j- Z# e0 R( U& i/ f  x8 p  }" I/ ?
  博:还从来没有吵过架。
* s) e7 B5 C* k2 Z% `$ V6 O
3 z# R) Y8 I& M/ U: d, s0 K% q. H* j9 i  张:是,从来没有。( x4 r! w7 m$ _

3 X' _$ U: [4 K& W4 z  博:用泰语说,就是“还没有”。
( [, C5 x8 Q0 y+ ^' @3 m3 ?  y# j/ a
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% W2 G2 [2 |4 U* P

* ~( ]! A8 i7 ^! }" O  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' [5 t5 J9 {& p2 D! [2 S
, S5 g; e9 P2 M& y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 e" x; R' }3 J, A" q5 R
* p4 M* a' m4 @& k
  博:从来没有在那个时候见面。
9 [  ^" @- ~' d( Y/ w
" N* G0 r! k7 u& s; u* H% ]  张:哈……
7 P! [- R) W; A& t; E
2 J9 N1 C# I0 _# p5 Y  苏:尽量避开,是吗?  d, J# l: r1 i

: l. ~/ E0 P% D, s  博:避开。避开。
' Q; L+ c5 j, u8 h
6 ~8 J8 u  R% K% d  苏:那英国呢?& D% D9 y" {  D' F1 r
* l5 a8 ^% K6 F5 `& C) @& Q- g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
7 y4 P1 Q% w$ \
: C. H8 O3 ]  k  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ ^9 u6 d/ ?  C" K# L7 Z

4 w5 F' ^8 ?  Y2 w* `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- W4 |( ^: z& k! W( i5 U: U

) [# W% R9 H# f+ S9 {0 m" R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ R/ p4 j/ _4 c1 \# K
6 B+ }- K0 g: |& O# P( c: Z% t
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* I' a+ p' M" w5 R! `
+ C6 Z/ P, N! h. I
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 L0 Z, a& o* u, i. a1 U

3 c$ o. k0 S6 D" t) @2 l4 x) u' o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
0 T& o5 C6 }; ]% u" U) @+ Z
* h0 V/ l9 \5 ^) _. U  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" U) T3 d, U# w& ?: {
7 \( _5 `, v" h. R  \
  弗:是的,会交换意见。
: H* w% c+ M$ K2 k, w; E; N8 u
6 n; L( E1 m5 Z9 O' \6 m' ~1 b  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" p  p; ?2 u& K, G* K9 V+ V

# L5 O4 y+ @2 k: |6 P5 C- W! Q  博:没有困难。
# J' d4 n9 ^# U$ S
) L, W; J8 ~& F4 ~9 A  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 G: B  U. ~+ K) g. ~, |3 |; T& [1 I' |. K8 L4 k) b+ ?9 W9 q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& L: ?# l( b7 _" V
+ a/ X1 I; b! b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ ?$ I! o: Z8 n4 d% s) o
  `- z4 ?2 O( X$ B, I9 G+ V6 X
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- L9 X' n! _0 t7 T5 W# Y
0 Z) I+ g, m7 C( M+ Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* i( b: M+ y, W# e3 G% ^

% K( n7 P4 f: l5 d" f( l  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# q' x) c5 E9 Y. X) }8 S/ a* _/ {. k6 ^
* s6 |1 [+ m: H  g' r, T! K/ Y  弗:我们必须保持中立。
# a, h' P+ b% J& E
) A* a. A1 f" H( h2 u* \* [8 n  苏:始终保持中立?& H) p6 w2 c; g" v- m3 z
4 \# D+ k5 |' D5 C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 X' F' C% J, E0 z; ~: Z7 h+ \7 n% M( Q2 Z2 l9 w" N
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
* `1 _5 B' b  {6 g
9 v. Y7 p, ~: n. h1 r# P  弗:但我们不理解啊。
4 f2 b, C6 U# [# U  H7 Q+ W0 L# H2 ]- k
; m. I* T. S$ ~5 H  苏:不理解?
  o, l: q) M# y- f0 Q0 X- \: ], W3 P0 o0 S
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ W& M: }4 O9 R! z( d4 v; P1 I7 ~( E" V9 v$ Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ {  `! j$ O( Y) ~+ d( B0 P

! j; b5 @1 D% c4 i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ `) e8 f# h) C) t- w1 I* `! X+ e8 h( a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ V2 I* L. D- \# u4 {( U0 S0 f# }' d
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; F4 O" I- T7 j/ I
: p( H" [5 u( f4 ?/ U1 K4 H1 n  苏:中、美是同一天吗?  m( S- v" c" G

7 M' D5 M* }' R: d( D, w  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 p5 p* z: c8 u* q4 s4 n0 h! h& \
, R' l, F& s7 P- H4 t
  张:是。
7 m; M  T) ~, `7 j( a1 L4 n
  o' v' [! ^" n, k& o" F% D  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ t2 m& V$ {* a3 b0 P# O* a3 k. e! X$ `6 L- V! C
  苏:张大使介意吗?* L) H$ u6 y9 |) x
+ ~( {; w; u6 |2 `6 X. z6 O/ s& ?
  张:不介意。
  |& S, z3 k2 F3 T! c" K# F) T$ x' f5 J4 ], Z8 d
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 v3 z2 k- z7 s" K
  V' f3 b" u" b( A" c7 j" Y# l9 k
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 s% f' R1 V0 U4 O9 m
$ P( A7 B9 f; Z( k  苏:泰国人这么想。
- U% u9 G) x5 D- e2 [: z/ p$ d2 Z: c  f
  博:我们不这么想。, |  ]7 }; A5 |9 y8 F2 F3 M( u
4 M( V: m: Z/ t3 i1 g, n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 Z7 U3 q0 k; L. x- c9 z: b) h% z$ b
( q) e) l6 F; ?! K0 t2 H: Y' @在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 K3 y8 l% W$ u% M; R
7 Q9 M% o# ^- O* C$ _
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! w( G  h+ f# c* t. W- H1 p5 i& w

; j! V( s* D8 x( e  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 O1 j: q; O- k& Z5 Z/ }, z: v" v5 w; J& d; c! t: }* e/ \
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! A  }7 q3 t! F+ V9 D& U: T: C: v+ G. C4 x: s/ q/ A
  弗:是。, K  v" t- A' ^5 c; s4 ^: r% y
" x& Z+ ]* }- B) x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; v* o9 ^6 W: O. j3 g) D/ B# Q
" G, {- I6 x9 p
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* }" t0 ~7 z% C" ?/ Q0 }& ?1 c3 H% M: e, K0 Z
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 z+ v. `2 s4 B! q# Z
" g& r1 H& c" ^6 i, T; ?, A% \
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。/ d' T! J3 M0 b; Z8 h+ B

5 q5 `$ O  a  v1 P  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! {; i0 Z0 ^4 a. ^, q) D" ~( r  S
) R9 x2 }4 F( D! M; |2 q  M) Q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! K0 r  k7 v: K2 D5 V

7 i$ [+ |" M" Z% p( h6 T0 _  苏:大使感到糊涂吗?/ f- A6 r5 p9 W* D7 B/ X
/ k2 }. M( S' ^" Z9 `; i
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。5 E7 s/ H1 C# \0 F! ?7 L' \

, h7 e" [, \/ s  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
; y& L$ i! E# r9 J) d* a' l
) N3 A! D- p2 c" k, U" p  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 }2 f, R/ @+ p7 T# @$ H+ ^( [
5 M- {& j& ?$ Y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 W" p9 d$ v. z' f& [1 F+ z/ F5 ]4 @$ y2 s
  弗:哈……# U2 E3 R# M% x% K( h

5 Y- N. e; N, i  苏:每次来都碰到了“革命”?0 t( n1 D0 S8 ]5 p
. u0 O+ G/ Z  R
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% q4 k+ H9 p8 u5 _% G0 ^
: C0 q" z$ Z! D6 b: R, \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ ^4 Q$ }+ O* R5 W% g8 }' w! m& v' K1 Y; d
  弗:那天我在英国。
+ p8 A+ d7 X* x6 i/ r, E6 t. E# N" F/ m* Z2 c$ H
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 ~8 g' Y" [" r/ @" x5 x

0 ]+ f  t; @: u$ s5 `" w  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?. k  _/ L( m7 K

3 `& R+ h* r" O9 g& ~) q4 l7 k* m  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。0 o9 l* o- U  S3 s  F, ~

$ u+ |9 R/ x% y3 W  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 l  r( i. @& R" U$ Q+ D4 o/ A3 S! l. v+ g; R! j+ ^
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" M+ B7 b! g% i6 ]  o4 \" S5 p  |

* a8 E( r+ ^2 h' A  博:那你说说,有什么情报?
9 l- J4 R+ }2 ]" U/ Z6 M2 I8 d6 n8 J! T  h: @% T! X0 J
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ C. ]* O9 R4 `& a5 A# E3 j9 {% `8 g/ n$ A
  博:不对。
* R5 [, S! h  {
# i3 T$ [' R# p! |# N: D. x$ h/ c  苏:CIA,可能有什么情报……. Q! D  U" x/ X9 K; w. R

9 e* _3 M% i* d, X* Q% ?0 ^. x2 k  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' R- U; g" h3 f+ [/ d1 f7 m
, H1 ]. E" j2 o1 A, Y3 x  A  苏:不是事实吗?0 l5 g7 m# t% A! a' M7 O/ p

* C+ o: k, H" d0 {  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; r! H; {& \$ z/ D- ]) C  x0 }& M- \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 d7 I8 |# j2 c" U1 m* g6 d
  U; O3 x3 u, d  C4 Z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 N- H: I- k3 ?9 Q+ ^2 X
. R, u5 V8 b! Z% w
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。2 |8 L4 ?# R3 \' f
* y* ]' }, E- r; F
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: P& W8 l! n+ M- C# ]: ]# \& @5 ^1 p: K

2 K; l( N6 u3 _" @7 t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 u6 |6 r- m( k5 h& o

# b- u1 S: l- n4 W$ Z  L7 w  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% P9 q; n: y% c

+ c5 N$ R( Y4 D  苏:为什么?损失什么吗?  ?* {& r5 ~% C
0 C1 C0 b6 g8 N% c! O
  博:是。哈……
- J9 o8 l  _) \* g4 N' S/ _* D3 x9 q9 u6 X
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; H  H& A/ ^6 X! m: S2 n

% E8 }3 r5 i7 I2 k; X) w' y; ?! A  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 @6 ]+ o  Q) |; B1 g2 J
2 d5 K5 x  A+ b1 i* g3 q1 z5 z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 t& ~9 P1 w1 J( \
4 x0 B8 ~% y# z( t8 y+ I; d  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 l( Q0 @3 @! l  }/ c
( E1 N0 \2 d% R1 K
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, b3 I/ ]( \1 v) ~

' Y& U0 B5 n9 M4 t+ ?  苏:这样好不好?& X' o1 W% i0 g1 h
6 t+ @, A5 R+ K( l0 u3 N
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: l2 _* f% b" R8 k5 d  G( g8 q% e
6 X  B( l+ l! u/ y  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" F4 y# g9 W! ~' t3 v+ ]- Q; q

9 P3 F0 D, J( @7 c: e9 |& W, `! `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) s0 f5 E6 g9 e4 k0 m* m. |6 Y+ W8 ?& O" o+ I7 I
  苏:泰国人?) V! c. \* U, D! N

3 {8 i8 F: O: ]9 K) k  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。" N- Q( V0 D- k& l8 t2 s
! p. O/ t5 U' E' m7 W
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 v, z( o& p/ k. t8 q3 D
( b) c; D3 A1 y/ S- ]! T

% Y' s6 E7 Z# c; g, J% e6 `9 h9 G4 T) Z) e% K. _* ?

% I5 }: i) E# E# Z  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; |1 `+ [+ X) ?: ?1 w  }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-11 08:27 , Processed in 0.057785 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表