|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 S# d2 g- W* C2 o( F n- k& S1 k. }7 H: S6 Q1 S
0 j! Z* W. p3 X
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
5 \8 o0 z6 Y+ P& ]2 g. `/ p( F# @. d" }4 A8 }/ N* Y) N# Q/ H
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
; b3 }1 R, N5 p: u/ f6 u0 uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow ( C; C0 [0 k# V6 K) O
We're this close together, just this bit close together,
, u1 p4 X. h$ q0 J ]9 s) ~9 ~) R& i
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 }- C- L& L. W- wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
0 y9 \8 S* T, l! b3 jBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
. _3 h2 R6 L) J- h) H+ d! r3 w) d0 L( K& [
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป + G' ?' I1 p, n4 W' S- g; [" M
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
5 L% X8 B: I. ]' M' kHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 L9 a! N0 R8 L! G# U
9 ?; y. z# z* L: w- P
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ . d8 O8 Y% ^% {' h; \. a% F
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai & W4 G' w) q, L7 l+ C. Q# `
Don't know why, and I never understand that.
. a* T0 E: |% n: Z0 D! w! i. P
' z; ]* ]1 o9 j! N# H+ r M- H% `6 J, T+ E3 a
; p$ W+ A+ T+ s8 a8 {0 D& {7 }
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 l* l+ A, H- J6 k+ P* d X- W. H
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai % i, Z8 n: X% e$ B
Just only a inch, but it seems so far.
/ k1 W2 z! Y. d/ @
9 x* m1 k8 o% r0 @อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: V% K9 h! b5 u; o# hyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& X7 S/ O7 Q( B+ X* W; qHere besides you, I still feel that I'm without anyone." b) n! B& }9 K$ V4 v5 J9 z" G
6 K3 P7 d5 _. C+ }/ _7 C) o
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 9 \, J4 R4 g, L2 O% x8 B& l) l
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai - p) w( p: G* Q2 b- D% H. U8 t
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.$ g* o( W- H$ v' }, R9 z4 M
2 T2 a# R) q5 T* I
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ ~9 m, h8 _9 E6 o8 q" {8 l3 W# nyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
7 `! f5 N8 C1 F$ P3 g. i3 ^, `/ GHowever close to you, it's like without you.
# e1 X6 m% f: |3 U5 r1 m& t
' q% _4 U- h( w# V3 s
6 z% |5 r. \- q2 c
* E8 |4 e* h* Eอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; R' r' j& G: H
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / ~1 s4 K6 b9 }7 S
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, n5 U" U2 j) d& J; A: P! w# |) G+ L& g4 P. c
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; a6 J. Z% k$ Q: N+ C! K3 {. M
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ; u, n2 ~7 j! @2 I: ]
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 i: b' V: V3 `) y, R& `
! n+ e1 [" B$ Hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 ?3 A4 b, H% t$ \% p/ j5 \
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
* d0 I/ T# U+ N" p! b5 uYou wanted to revenge, and to torture me till death,
) K3 Q: [8 C% l( D0 f6 |+ l1 L, Z$ n' _3 \5 _. v* t* H
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " {1 K9 U) Y3 P$ ?- H1 O- w& {
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 W9 a1 Z5 b* V9 \( e% N. C( [+ HI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 ^: q& b1 k, o4 K! @
: Z5 N7 R2 F6 X
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + b9 R9 x# b! c! O# z4 {
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 4 b" S" t8 _7 J8 S
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.7 T0 X7 S5 w5 {
y2 Q5 L1 _& [3 z. ^: s) s6 A# y% I3 U3 k, ^; I, A
7 q: C; r& U1 H
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
( t i- ?1 z. p/ ]# L* ]. P; i+ Y* v% Uà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
' w$ W2 h5 M, U7 R: EMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.; j% ^9 o" e# {2 x1 p- B) |
& W5 R: N' d( w( }) r% {
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
; @: K* b+ b5 b4 J$ h# w! Xhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
, M- v; i$ F* M# [; k# s( xIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.7 D) s& v8 [; J
5 x, I# |0 K* Y, n2 a4 C1 [
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * v% a y {, I' |
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm , L0 c- b7 r: d3 ^
I only ask to have you to be like the same person as before.+ B8 o7 T0 w# o
/ ?' u1 z" t7 Y" S2 G4 k
; S# m! c ^! w4 r7 s, X
7 e. Z4 k1 A! A" Cอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; I$ ]/ I- v* b+ C* `$ k) L
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
7 V% z* Q; G- Z7 X: PDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- r) T- y: o, t1 @. @4 o1 s
/ p1 _4 }* d7 D) m
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) \9 X: Q. E2 Y0 i( G0 ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ b' b2 k, @1 R: F: p' N7 wThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( w, q7 W5 m/ N$ A) R& m6 j. j* [6 K, L: J) \& n! n: O
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( P! ^# Q" Y0 Q+ j5 ]. C
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 x5 C! A* ?0 ?! v. R" f% c
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& C; `- X7 i/ g i5 n. h# u$ Y) G9 F! x. R; ~. T
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & R# r& f' T, Z2 @) u( H
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% |8 i" F, T( z2 T5 O* [, s( RI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 j$ b2 k$ B3 W7 j- Q- z
; ~/ m+ }) d4 W. g1 I2 Q) s0 Y- M! Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น # f% }- g, n# o, T A# u+ E; T
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán + ?8 [' M* w. D+ p, @ Z
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
" a& E8 H8 k+ s' k+ Q5 |6 L. y: U
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
8 H0 ~ o6 G) @! H5 tter mâi rák kam dieow gôr por …
' X8 G' `0 B, uThat you don't love me in one word would suffice... |
|