|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& ?, Z0 B" Q- r; p1 z
" W$ c2 U4 _% s' r6 C& M! k; {. N- S' k' d; B& N1 E B9 h
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。! [* G# u5 ]! M; L
1 o0 u$ R! E; X3 v9 g D& J( dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว / l( R F2 s( {) l7 j9 N
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow % B/ x- ^# S- a! C/ `3 U
We're this close together, just this bit close together,
# [1 t' k& l5 C3 j% ?& e+ Y, `9 h- b: z- D
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
# m$ E, ~8 x! s* A$ Odtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
1 {8 \5 X; X2 G9 o# M# ?; FBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ' n' `3 Z% X, |8 o) a$ ?( D! P
4 D9 C$ M6 ?1 c. d$ x! ?$ v
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
5 r& m# F6 z; o& |0 u) ]2 Eêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 1 z+ ~+ @) o( r0 j9 P" a! s
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
5 o U7 R! x* l8 k5 H1 a* F0 d! |( m6 b6 \! c2 I
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) @! W+ W1 T3 [# j
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
& N: l' ^" v3 s$ f6 UDon't know why, and I never understand that.
' n/ T) S4 Z; r" m# p0 X+ ~; E# f5 @1 A5 O8 d! q, }6 V
. G9 g5 v$ n' \+ `! k6 ^; m3 c7 b( I2 @: z2 b8 d( y9 d
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
, e. ^/ z( V' Rkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 4 `! e8 O, ], S8 f8 |
Just only a inch, but it seems so far.( C u/ j" u1 t" N; R; e( n
& j' X! @# g1 X$ M
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร n' g/ z) F- R: ]: s% w+ P3 B( }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
3 K( Q* e* _+ c6 G5 U oHere besides you, I still feel that I'm without anyone.; f! v9 K. \( h' ?: k
& {; U! y& }- C5 g' F
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย % c9 `* F3 {& M( c
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ; g& t+ k1 N: v% h( q; \7 c
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- k! N3 x2 G! v/ s8 \6 X. t/ K
! v$ ]0 T3 m6 L- u3 `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 1 p# x) [; s4 y& L0 x; \2 I0 R
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ X7 B# M# t! ]1 _" }
However close to you, it's like without you.+ s) }6 p3 G* ?2 x* u% `% u
- _4 j/ w( S8 }9 ?# Y! D. u- {
, V& B, X2 o+ P J+ h
& P, X8 i1 ~; kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 K+ ]$ [- [' W7 I3 e$ r2 K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 v* }" O% @+ r1 K$ l: G
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* h l+ B0 t S+ K8 T" u( z+ ~! P& z% N! u* w3 T
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
, X: R( T( z" x- j3 |% Fyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai . f3 f' G6 _2 F( F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 }; v& y( E. \* {% E( a, I% u3 N6 c, A( c, w' [
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 b5 o7 o8 x+ j
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai . D1 f: [# k2 P$ O4 p
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& s. Y( y3 K/ c+ t q9 u7 ^/ _$ s. d& C% |/ A' S' F1 ]% f( u4 _
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( N2 o' H+ ?% K q; C$ P
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; ?+ u4 s) }. k7 d# W
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.$ z: s( |9 m& u5 k2 h1 h3 ^, o9 J
6 u; v# a- D" {, u$ k, Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
& b& u* Y8 s: U" }! m% G& Gbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 9 U- E5 o. L x% g+ b/ J
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 x7 W. _+ k5 v- {1 Y8 @8 A/ G$ t# c
' t x0 W; i5 X
7 i1 Z7 [7 w8 d& hอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
6 a. X8 C, ^2 c% Q" ~" s, gà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + V0 Y1 q4 Q9 ` N$ |( p
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
3 i, {. H$ [; s
* C- m+ Y- q9 V. Sหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี - p& P3 g7 s U9 b. ~! x* a
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* ^7 ]: R+ G' s+ c- q+ IIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 I- C5 Y: _! c. }$ d; C' Z6 g; O. ? | o' i
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
' s# B1 k6 A# ~ l$ ]kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
6 J6 w" V8 a& ?0 M) ^2 S qI only ask to have you to be like the same person as before.
8 d. f/ J4 _+ s* O! u |
" N& c9 }3 ^# F0 ^' u6 m9 d# m
; X# b: n( z2 @/ N/ ?' `( y5 ]/ B8 u% K! g0 D
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / F% h5 F0 W, _! L" J, a1 u
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
- V# z7 [+ F: l; Q# s/ WDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 E) T: [, y2 d* Z# B$ o5 Y
1 a8 m6 s7 y, `* y eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
- W- s* G) u2 G4 f- M3 ~$ dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / s& ]" t6 S8 m& c1 F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; i" |/ O1 u# c, d) Z: O( J1 M+ a3 ~0 P" Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 8 o e' G! ]+ G% S2 }; P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! Q1 h4 @) E! E! C, D; tYou wanted to revenge, and to torture me till death,
K3 I4 v7 w& ]' q' h' r# v2 n) a+ C0 A6 ]5 Y8 Q2 j
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 n- x' t9 h' h9 |# a7 Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) R& l9 L3 l! m4 C# P3 O$ E
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 {. W. b e# c+ ^
9 P5 J% s. D2 Y) _$ \, I' [& yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
8 p, Z: X7 I: ^! N* s5 K9 ?bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán + ]( ]4 n- ^+ T( J3 X
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,# {5 a7 C! _: P' P$ G, k. }
8 j0 b9 U; T' J3 L, m- u1 }6 M' W* r" {1 f
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
6 q. ^. X( r2 b' f( j$ dter mâi rák kam dieow gôr por … 8 p9 b4 U6 o* E4 A# |. \6 M r5 F9 r
That you don't love me in one word would suffice... |
|