|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
$ N9 T: n/ p% ` z
( t, A5 M& f. J; h+ J2 T# H ^& O% z% h Z) {9 b' C
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, W( V& f, ?: w# j5 p
% o* @& R$ Z5 O! x+ ^4 x/ s# Fใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
' p% E9 R) {6 Z& ^4 R! v( Qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , }: ]7 p* a6 o5 {' G
We're this close together, just this bit close together,
6 X% K6 C9 u7 z4 V: q" r( y4 T R
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
2 o0 J' O7 B9 y3 `0 A' G* Ldtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
7 p+ A8 Y7 b4 z# s4 l, |But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. * ~! p) l0 j0 Z! \! C- `7 Q
7 o3 q A; X1 h8 N5 K9 z0 v9 sเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 E1 ^6 }8 M9 Wêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai . X- `. q8 G* n
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
* a S* L# V0 w* f0 r" ?, \. u: t0 R3 K4 o3 S! g, C
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ % I! X5 |7 D+ @# @
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
! a- f3 ~( d. f8 u4 M) F. ]/ VDon't know why, and I never understand that.
* n5 b5 f8 o7 k5 ?9 k& W& f1 l' [" u0 r# ~6 a
+ H5 g) a2 }9 X9 h3 g1 i% ~$ |) v2 O; q; ]0 a9 _# y( ?
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & I4 N e/ J1 P" k
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; E- v) n0 |, D5 y kJust only a inch, but it seems so far.
0 p, H1 i' @/ |. U9 h1 N
, Y1 @2 h4 z sอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
7 e) L0 o3 L; d" ]5 G# Uyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 0 `, ]1 I k5 I) L5 s6 z
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
, t5 \2 P8 x% ^2 g2 o D$ N5 _. a7 Y+ v. V) e, M6 X1 V) t
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# O1 a! F9 D4 Bngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai % F) S6 q4 d6 o/ d! M2 y1 X9 p
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% W+ p* c: i+ e
5 p$ G5 e# ~9 K0 H" ]อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
2 T* R$ J. Y7 C' j' I/ vyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter : J# @* x1 ~( P8 P
However close to you, it's like without you.; x! R1 E1 @' I3 @
+ W) R1 g7 {6 X8 T6 |& e4 Q
) g0 d; e+ S3 p i1 o
$ N! ?* l% U" }2 Y+ aอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ) {8 u+ p( q G* P! T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa / Y! r3 ]! j7 x2 t6 o* ?3 c
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* G: H$ H/ G- F3 p4 _; r! d# A- c8 {2 t4 `: v' o5 `0 k. I4 U
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ & d5 U1 C) s% W
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # c# w' |# x* c- E+ I
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.0 H$ m/ p9 L$ O5 g9 {
( T2 g# a. ^7 l2 m C! O' Z
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - N1 e) p, R/ N
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 1 W6 g% T' [/ ^: [: E" W
You wanted to revenge, and to torture me till death, # |3 X4 h# F0 P: g' C! n
( B r' o3 d0 J9 N) B% A- V7 G0 a% Cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, r( _4 B; T# Pchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 s4 ~5 t6 y# j( w/ R
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 F" s r- F: Z6 d; o: A
5 r/ A& F1 d1 q8 O# a* h2 ]5 Bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ + f7 X. r7 C% \1 D
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
. l2 R1 L" t% v; b8 L k1 PTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.3 X& G4 h; B! j- Q- y1 Q R
2 h6 M, k% \# ], n9 D% z/ ]( {3 ?7 R
\ u2 e9 k3 ~$ s( e5 W6 b- i0 h4 t- a+ Z8 C
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
6 R0 s0 M. s: K" wà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
8 @' S! a/ M4 `. [& Y1 a* ]My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 O: Z! l* e' C8 _' g
; h, |7 D) u7 m* C' g/ N6 S! qหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 7 O; U7 O3 v2 ], j: k0 X7 i9 w
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 Q% E' i7 o$ u5 V, ]; ^# Z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.) ^! I+ x8 \" e2 Y
% Z0 e. P' M' V8 pแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
( I0 v+ P9 [5 M# J" ?kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
' w6 t& h% E2 N E& E: S) j# J" i$ ?* gI only ask to have you to be like the same person as before.
2 M4 X( a' O7 _$ | u$ p: x7 @& A1 G& {: ~0 W' z; ^) H
" i) o2 t; s& P o! A' p* b: K
* Q0 d; H8 Q9 q& l* ~
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
! ~* d& G" \% Kyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
5 j% ~. s+ y% LDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., m& s5 G8 A8 K: u' [& z# U2 N
8 |9 x+ b3 ~/ S( P4 kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( ]" M, Q/ X; E1 I: }' I0 l: F
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 `, _. c& @6 V* A* y( y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
9 ~) @4 k& R5 d$ w) j9 p! I5 h: n' g# o0 A7 E3 v
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย s4 o/ m# {7 K( [5 Q. _& I
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) B, c8 Z* q+ \" X+ M6 NYou wanted to revenge, and to torture me till death, 4 l* R# Q$ U" Y( k7 y1 v
) I2 Y8 C5 a7 E0 u. n. [+ Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 ?- `4 N& t3 O0 K0 A* `( Y
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' c$ s% ~8 F; r# V; }5 _4 C% L9 x2 pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 E, @* n, I9 N/ @$ }% y% k Z' Y: C5 M
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 j2 V& i2 l3 o v: u+ W
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ; U7 g6 A( C0 e/ `2 f: j/ }, L0 d
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
+ X" w+ T$ @4 ]7 d- M
2 p' q( \6 @# t6 H: Y) S3 \; V7 Sเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
6 P# H6 L' V9 ^# F- p6 ^( d) }ter mâi rák kam dieow gôr por …
1 m, B% g. P" F$ wThat you don't love me in one word would suffice... |
|